Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und allah liebt nicht das verderben- anrichten.
Аллах не любит такого человека, Аллах не любит нечестия!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese dateien können keinen schaden auf ihrem rechner anrichten.
Эти файлы не нанесут вред Вашему компьютеру.
Última actualización: 2017-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die auf erden verderben anrichten und nicht gottgefällig gutes tun."
Были они и среди самудян, и поэтому пророк Салих призвал своих сородичей не обольщаться их лживыми речами и порочными призывами. Может быть, именно об этих людей Всевышний Аллах сказал: «В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали» (27:48).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bis zur verfügbarkeit und dem einspielen des patches können die pdf-dateien jedoch schaden anrichten.
Тем не менее, pdf-файлы все еще могут причинять ущерб до тех пор, пока исправление не будет доступно для загрузки.
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
würdet ihr etwa, wenn ihr verantwortung übernehmt, verderben auf erden anrichten und eure verwandtschaftsbande brechen?!
[[Всевышний сообщил, что всякий, кто уклоняется от выполнения Его предписаний, склоняется к злу. У людей всегда есть выбор: либо они подчиняются приказам Аллаха, следуют прямым путем и добиваются успеха; либо они ослушаются Аллаха, совершают грехи, творят беззаконие на земле и разрывают родственные связи.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vermutlich ist diesen personen aber gar nicht bewusst, welchen schaden sie mit viren, würmern und trojanern anrichten können.
Бесплатная программа avira antivir personal компании avira обеспечивает надежную базовую защиту против вирусов, "червей" и "троянов".
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allerdings erwirbt der verbraucher mit dem kauf und download ein funktionsloses tool, das neben dem finanziellen betrug letztlich noch weiteren schaden auf dem rechner anrichten kann.
Однако, купив и загрузив такую защиту, пользователь получает бесполезную программу, с которой, помимо финансового обмана могут быть связаны дальнейшие повреждения компьютера.
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als harmlos schätzen etwa 12 prozent das gefahrenpotenzial ein - sie glauben, ein virenbefall könnte keinen signifikanten schaden auf dem mobilen gerät anrichten.
В худшем случае хакеры могут даже оплачивать покупки с чужого счёта, используя персональные его владельца.
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die den bund allahs brechen, nachdem dieser geschlossen wurde, und die zerreißen, was nach allahs gebot zusammengehalten werden soll, und unheil auf der erde anrichten.
Он повелел поддерживать связи между нами и Божьим посланником, да благословит его Аллах и приветствует, веруя в него и любя его, почтительно относясь к нему и выполняя свои обязанности перед ним. Он повелел поддерживать связи между нами и нашими родителями, родственниками, друзьями и прочими людьми, выполняя обязанности перед ними.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die den bund allahs brechen, nachdem dieser geschlossen wurde, und die zerreißen, was nach allahs gebot zusammengehalten werden soll, und unheil auf der erde anrichten. diese sind die verlierer.
Кто нарушает Договор, Что был скреплен с Аллахом, Разъединяет то, чему велел Он быть единым, И сеет беды на земле, - Они - все те, кто обманулся.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den weg (zur bestrafung) gibt es nur gegen diejenigen, die den menschen unrecht antun und verderben auf erden zu unrecht anrichten, für diese ist eine qualvolle peinigung bestimmt.
[[Укора заслуживают только нечестивцы, которые чинят несправедливости и покушаются на жизнь, имущество и честь людей. Такие грешники заслуживают справедливого наказания в соответствии с мусульманским шариатом.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(wollt) ihr denn, indem ihr euch (vom glauben) abwendet, verderben im land anrichten und die bande eurer blutsverwandtschaft zerreißen?
[[Всевышний сообщил, что всякий, кто уклоняется от выполнения Его предписаний, склоняется к злу. У людей всегда есть выбор: либо они подчиняются приказам Аллаха, следуют прямым путем и добиваются успеха; либо они ослушаются Аллаха, совершают грехи, творят беззаконие на земле и разрывают родственные связи.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: