Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und sah zwei schiffe am see stehen, die fischer aber waren ausgetreten und wuschen ihre netze.
увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wurde darüber informiert, dass das erdöl am 26. und 30. juni ausgetreten ist, aber weil es sich um eine so abgelegene gegend handelt, wurde die nachricht erst einige tage später von den massenmedien in lima bekanntgegeben.
Прорывы трубы произошли ещё 26 и 30 июня, но сообщения об этом появились в ведущих столичных СМИ только через несколько дней после разлива нефти, предположительно, из-за отдалённости Сарамуро от Лимы.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im vorigen jahre war er aus dem diplomatischen dienst ausgetreten (nicht etwa, weil er unannehmlichkeiten gehabt hätte; die hatte er nie mit jemand) und hatte ein amt bei der hofbehörde in moskau übernommen, um seinen beiden knaben eine recht gute erziehung zuwenden zu können.
В прошлом году он оставил дипломатическую службу, не по неприятности (у него никогда ни с кем не бывало неприятностей), и перешел на службу в дворцовое ведомство в Москву, для того чтобы дать наилучшее воспитание своим двум мальчикам.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: