De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.
Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich bin der herr, dein gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführt habe.
Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habe ich dich doch aus Ägyptenland geführt und aus dem diensthause erlöst und vor dir her gesandt mose, aaron und mirjam.
Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, ипослал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daß dann dein herz sich nicht überhebe und du vergessest des herrn, deines gottes, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause,
то смотри, чтобы не надмилось сердце твое и не забыл ты Господа, Бога твоего, Которыйвывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sandte der herr einen propheten zu ihnen, der sprach zu ihnen: so spricht der herr, der gott israels: ich habe euch aus Ägypten geführt und aus dem diensthause gebracht
послал Господь пророка к сынам Израилевым, и сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: Я вывел вас из Египта, вывел вас из дома рабства;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und wenn dich heute oder morgen dein kind wird fragen: was ist das? sollst du ihm sagen: der herr hat uns mit mächtiger hand aus Ägypten, von dem diensthause, geführt.
И когда после спросит тебя сын твой, говоря: что это? то скажи ему:рукою крепкою вывел нас Господь из Египта, из дома рабства;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sprach mose zum volk: gedenket an diesen tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem diensthause, gegangen seid, daß der herr euch mit mächtiger hand von hinnen hat ausgeführt; darum sollst du nicht sauerteig essen.
И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: