Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie lächelte geringschätzig.
Она презрительно усмехнулась.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alexei alexandrowitsch lächelte geringschätzig.
Алексей Александрович презрительно усмехнулся.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er sah sie bei ihrem eintritt mit einem strengen blick an und lächelte geringschätzig, als sie sagte, sie sei krank gewesen.
Он строго посмотрел на нее, когда она вошла, и презрительно улыбнулся, когда она сказала, что была больна.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nun stand er wieder auf, ging im zimmer auf und ab, blickte nochmals nach dem bild, zog die brauen zusammen und lächelte geringschätzig.
Встав и пройдясь по комнате, он опять взглянул на портрет, нахмурился и презрительно улыбнулся.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und zeige den menschen nicht geringschätzig die wange und gehe nicht übermütig auf der erde einher, denn allah liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist.
И не криви свою щеку перед людьми [не отворачивайся от людей надменно] и не ходи по земле высокомерно. Поистине, Аллах не любит всякого гордеца [высокомерного] (из-за мирских благ) (и) хвастливого (этими благами перед другими).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in diesem augenblick trat der rittmeister jaschwin, ein stattlicher mann von hohem wuchse, ins zimmer, nickte durch eine kopfbewegung nach oben den beiden offizieren geringschätzig zu und trat zu wronski.
В это время в комнату вошел высокий и статный ротмистр Яшвин и, кверху, презрительно кивнув головой двум офицерам, подошел ко Вронскому.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oft, wenn er als junggeselle auf das eheleben anderer leute hingeblickt hatte, auf die kleinlichen sorgen, die streitigkeiten, die eifersüchteleien, dann hatte er im stillen nur geringschätzig gelächelt.
Бывало, холостым, глядя на чужую супружескую жизнь, на мелочные заботы, ссоры, ревность, он только презрительно улыбался в душе.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er betrachtete die bücherschränke und bücherregale, und mit derselben miene des zweiflers wie bei den schnepfen lächelte er wieder geringschätzig und wiegte mißbilligend den kopf hin und her, denn hier konnte er unter keinen umständen zugeben, daß diese dinge das viele geld wert seien.
Он оглядел шкафы и полки с книгами и с тем же сомнением, как и насчет вальдшнепов, презрительно улыбнулся и неодобрительно покачал головой, никак уже не допуская, чтоб эта овчинка могла стоить выделки.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ljewin lächelte geringschätzig. ›diese art kenne ich‹, dachte er. ›so macht er es nicht allein, so ma chen es alle stadtleute.
Левин презрительно улыбнулся.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber ich bitte sie, was soll man mit solchem volke anfangen!« erwiderte der verwalter mit einer geringschätzigen handbewegung.
Что прикажете с этим народом! -- сказал приказчик, махая рукой.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: