Usted buscó: gluthitze (Alemán - Ruso)

Alemán

Traductor

gluthitze

Traductor

Ruso

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

und in gluthitze hineingeworfen.

Ruso

[[Он получит свою книгу слева из-за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und dschahannam genügt als gluthitze.

Ruso

[[Кто уверовал в Мухаммада, тот обрел счастье при жизни на земле и преуспеяние после смерти, а кто отвернулся от него, проявив упрямство и поступив несправедливо, тот обрек себя в мирской жизни на злосчастье и страдания, которые являются следствием грехов, а в Последней жизни с него будет довольно Адского пламени, в котором сгорят иудеи, христиане и все остальные безбожники, отказавшиеся уверовать в Аллаха и отвергнувшие миссии Божьих пророков.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dann ist ihre rückkehr doch zur gluthitze.

Ruso

А за тем обратный путь им в геенский пламень.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also vernichtung sei den weggenossen der gluthitze!

Ruso

Да будут обитатели ада лишены милосердия Аллаха!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sie werden in die gluthitze hineingeworfen werden.

Ruso

Это - величайшая угроза, ниспосланная по поводу грехов и преступлений. Она свидетельствует о тяжести и омерзительности поступков тех, кто пожирает имущество сирот, и о том, что такое преступление обрекает человека на мучения в Преисподней и относится к самым тяжким грехам.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in die gluthitze, dann werden sie im feuer angezündet.

Ruso

В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь -

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch dann wenn der satan sie zur peinigung der gluthitze ruft?!

Ruso

А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewiß, allah verfluchte die kafir und bereitete für sie gluthitze.

Ruso

Аллах, поистине, неверных проклял И приготовил им пылающий Огонь,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er ruft seine partei nur dazu, von den weggenossen der gluthitze zu sein.

Ruso

Он зовет своих поборников к тому, чтобы они стали обитателями Преисподней. Это - истинная цель сатаны, который жаждет увидеть своих последователей униженными и презренными в пекле мучительного наказания.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dann erwies allah uns gnade und schützte uns vor der peinigung der gluthitze.

Ruso

Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so gaben sie ihre verfehlung zu. also vernichtung sei den weggenossen der gluthitze!

Ruso

И они признались в своем грехе [в неверии]; прочь же, обитатели Ада (от милосердия Аллаха)!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wer von ihnen von unserer anweisung abweicht, ihn lassen wir von der peinigung der gluthitze erfahren.

Ruso

А если какой-либо из джиннов нарушит Наше повеление слушаться Сулаймана, тому Мы дадим вкусить суровое наказание - огненную муку.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geschrieben wurde, daß wer ihn als wali nimmt, den wird er doch verleiten und in die peinigung der gluthitze führen.

Ruso

А ведь предопределено, что того, кто последует за шайтаном и возьмёт его в покровители, он собьёт с прямого пути, отведёт от истины и приведёт к ложному пути, ведущему к наказанию сильным огнём в аду.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sie sagten: "hätten wir doch zugehört oder uns besonnen, würden wir nicht unter den weggenossen der gluthitze sein."

Ruso

И еще скажут: "Если бы мы послушались, если бы мы были рассудительны, то не были бы теперь страдальцами в этом пламени".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,934,712,920 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo