Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und schmückt sie mit silber und gold und heftet sie mit nägeln und hämmern, daß sie nicht umfallen.
покрывают серебром и золотом, прикрепляют гвоздями и молотом, чтобыне шаталось.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bekommen. sonst nichts. seltsam, aber durchaus beabsichtigt. wir wollen das rätsel lösen: es handelt sich hierbei fast immer um abkürzungen, um akronyme, deren bedeutung für den nicht englischsprachigen usenet-teilnehmer kaum zu erraten ist. es ist einfacher ein paar buchstaben hinzuwerfen, als immer die selbe floskel mühsam in die tastatur zu hämmern.
Нечто иное, странное, но имеющее точное значение. Решение загадки: в большинстве случаев такие комбинации являются ярлыками и сокращениями. Проще пропустить некоторые символы, чем писать одно и тоже предложение несколько раз.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: