Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hast du geld?
У тебя есть деньги?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hast du whatsapp ?
у вас есть whatsapp ?
Última actualización: 2022-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hast du heute zeit?
у тебя есть сегодня время?
Última actualización: 2021-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hast du am dienstag frei?
Ты свободен во вторник?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das hast du verdient.
Ты это заслужил.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hast du einen beziehungsfreund
У тебя есть отношения друг
Última actualización: 2021-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hast du deine arbeit gemacht?
Ты сделал свою работу?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»hast du auch kinder?«
-- А у тебя есть дети?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wie hast du deine ferien verbracht?
Как ты провёл свои каникулы.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich habe nur einen freien tag in der woche, und der ist mir wichtig.
У меня есть только один свободный день на неделе, и для меня он важен.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und mit deiner großen herrlichkeit hast du deine widersacher gestürzt; denn da du deinen grimm ausließest, verzehrte er sie wie stoppeln.
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послалгнев Твой, и он попалил их, как солому.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bereits hast du unter uns vertrauen vor dieser (aufforderung) genossen. verbietest du uns etwa, dem zu dienen, dem unsere ahnen dienten?
Ты прежде был одним из нас, Мы на тебя надежды возлагали; Неужто хочешь ныне удержать нас (от богов), Которым поклонялись наши предки?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wenn du es nicht tust, dann hast du deine botschaft nicht ausgerichtet.
А если ты не сделаешь (этого) [утаишь что-либо], то (это будет значить, что) ты не передал Его послания [[Пророк Мухаммад полностью довел до людей то, что Аллах Всевышний повелел ему.]].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wen hast du gehöhnt und gelästert? Über wen hast du deine stimme erhoben? du hast deine augen erhoben wider den heiligen in israel.
Кого ты порицал и поносил? И на кого ты возвысил голос и поднял так высоко глаза свои? На Святаго Израилева!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wenn du es nicht tust, dann hast du deine botschaft nicht ausgerichtet. gott schützt dich vor den menschen.
А коль не сделаешь ты это, (то ты) Не передашь Его Посланья - (И тем - не выполнишь ты миссии своей).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: