Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aber mein armer sohn hatte sich ihr mit leib und seele hingegeben.
Но бедный сын мой отдался весь ей.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und schau auf deinen gott, dessen andacht du dich dauernd hingegeben hast.
А что обещано тебе (для вечной жизни), В назначенный свершится срок.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber im nächsten augenblick erinnerte sie sich an den, für den sie ihn hingegeben hatte.
Но тотчас же она подумала о том, на кого она променяла его.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»das heißt, du hast den wald so gut wie umsonst hingegeben«, bemerkte ljewin mit finsterer miene.
-- Это значит, ты даром отдал лес, -- мрачно сказал Левин.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich aber will sehr gern hingeben und hingegeben werden für eure seelen; wiewohl ich euch gar sehr liebe, und doch weniger geliebt werde.
Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es erschloß sich ihr die erkenntnis, daß es außer dem triebmäßigen leben, dem sie sich bisher hingegeben hatte, auch ein geistiges leben gebe.
Ей открылось то, что, кроме жизни инстинктивной, которой до сих пор отдавалась Кити, была жизнь духовная.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und schau auf deinen gott, dessen andacht du dich dauernd hingegeben hast. wir werden ihn ganz gewiß verbrennen, und hierauf werden wir ihn ganz gewiß in das große gewässer streuen.
Взгляни на твоего бога, пред которым благоговеешь ты: мы сожжем его, и, измельчив его в прах, рассыпем его по морю.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum daß du falsche gesichte dir sagen läßt und lügen weissagen, damit du auch hingegeben wirst unter die erschlagenen gottlosen, welchen ihr tag kam, da die missetat zum ende gekommen war.
чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестиюих положен будет конец.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und doch habe ich auch ohne ihn gelebt und habe ihn gegen eine andere liebe hingegeben und diesen tausch nicht bereut, solange mich jene andere liebe befriedigte.‹ und mit abscheu erinnerte sie sich an das, was sie jene andere liebe nannte.
А жила же я без него, променяла же его на другую любовь и не жаловалась на этот промен, пока удовлетворялась той любовью". И она с отвращением вспомнила про то, что называла той любовью.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
da sagte er: "ich habe mich der liebe der (irdischen) güter hingegeben und es darüber unterlassen, meines herrn zu gedenken, bis sie sich hinter dem vorhang verbarg.
И он воскликнул: "Воистину, я отдал предпочтение земным радостям перед молитвою к Господу моему до того времени, пока [солнце] не скрылось за завесою.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible