De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der inhaber der hohen rangstufen und der herr des thrones sendet den geist von seinem befehl, wem von seinen dienern er will, damit er den tag der begegnung warnend ankündige,
(Аллах) (обладает) возвышенными степенями [Аллах превосходит все творения Своими высокими степенями] (и Он) – обладатель Трона. (И Его милосердие к Своим рабам таково, что Он) ниспосылает дух [[См. комм. к суре «Пчелы», аят 2]] [откровение] по Своему решению тому, кому пожелает из Своих рабов [избирает из них Своих пророков и посланников], чтобы тот [Его пророк], предупреждал (людей) о Дне Встречи [о Дне Суда, когда творения встретятся со своим Создателем, прежние поколения с последними, обитатели небес с обитателями земли].
bis dahin war das gebäude nach dem inhaber des damaligen herrschaftsguts, jan serényi benannt, der im 18. jahrhundert in luhačovice die ersten kur- und unterkunftsgebäude zu bauen begann.
До этого времени здание называлось по имени владельца тогдашнего поместья Яна Сереный, который в xviii веке начал строить в Лугачовице первые курортные и гостиничные комплексы.
das abkommen über visaerleichterungen enthält bestimmungen über vereinfachte verfahren für die ausstellung von visen (z.b. verringerung der erforderlichen nachweise, schnellere bearbeitung von visaanträgen, verzicht auf visagebühren bei bestimmten personengruppen, ausnahmen von der visumspflicht für inhaber von diplomatenpässen).
Соглашение об упрощении визового режима включает положения об упрощении процедуры выдачи визы (например, необходимость представления меньшего количества документов, сокращение процедуры обработки заявлений на получение визы, отмена сборов за визы для отдельных категорий граждан, визовые льготы для владельцев дипломатических паспортов).