Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
du kennst sie?
Ты её знаешь?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kennst du den weg?
Ты знаешь дорогу?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»du kennst sie doch?«
-- Ты ее, верно, знаешь?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du kennst sie ja wohl?
Ты ведь ее знаешь?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dann weslowski ... den kennst du.
Потом Весловский... этого ты знаешь.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»kennst du denn das nicht?
-- А, это не знаешь?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»ja. kennst du den mann etwa?«
-- Да, ты разве знаешь его?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn du kennst uns am besten."
[[Ты знаешь о нашем положении и знаешь, насколько мы слабы и беспомощны. Мы нуждаемся в Твоей поддержке, и Тебе известно об этом лучше, чем нам самим.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
das ist mein freund. kennst du ihn?
Это мой друг. Ты с ним знаком?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kennst du denjenigen, der den din ableugnet?!
Видал ли ты того, Кто отвергает Воздаянье?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du kennst sie nicht, aber wir kennen sie.
И среди жителей Медины также есть лицемеры, которые так искусно скрывают своё лицемерие, что и ты (о пророк!) их не распознаешь, но Аллах знает, какие они на самом деле, и Он их накажет дважды в земном мире: один раз Он поможет вам одержать победу над вашими врагами, которая лишит их покоя, и второй раз, когда Он разоблачит лицемерие этих людей.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du kennst sie nicht; wir aber kennen sie.
И среди жителей Медины также есть лицемеры, которые так искусно скрывают своё лицемерие, что и ты (о пророк!) их не распознаешь, но Аллах знает, какие они на самом деле, и Он их накажет дважды в земном мире: один раз Он поможет вам одержать победу над вашими врагами, которая лишит их покоя, и второй раз, когда Он разоблачит лицемерие этих людей.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kennst du den unterschied von mikroskop und teleskop?
Знаешь ли ты, чем отличается микроскоп от телескопа?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kennst du das paradoxon von achilles und der schildkröte?
Ты знаешь парадокс про Ахиллеса и черепаху?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»kennst du wronski schon lange?« fragte sie.
-- А ты давно знаешь Вронского? -- спросила она.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»na ja, du kennst nicht einmal diesen ausdruck.
-- Ты вот и не знаешь этого названия.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kennst du den grund, warum der himmel blau aussieht?
Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kennst du wronski?« fragte stepan arkadjewitsch darauf seinen freund.
Ты знаешь Вронского? -- спросил Степан Аркадьич Левина.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kennst du des fremden sprache nicht, wirst du sein schweigen nie begreifen.
Если вы не знаете его языка, вы никогда не поймёте молчания иностранца.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du kennst sie nicht; wir aber kennen sie. wir werden sie zweimal bestrafen.
Мы же знаем их и подвергнем их мучениям дважды.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: