Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
misulina sagt, das meiste kopfzerbrechen würden ihr suchresultate machen, die internetnutzer auf kinderpornografische inhalte und auf seiten über suizide und illegale drogen weiterleiten.
Мизулина говорит, что более всего обеспокоена поисковыми результатами, ведущими интернет-пользователей к детской порнографии и информации о самоубийствах и незаконных наркотиках.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darja alexandrowna fuhr bei der bloßen erinnerung an die aufgesprungenen brustwarzen zusammen, ein Übel, das sie fast bei jedem kinde durchgemacht hatte. ›dann die krankheiten der kinder, diese ewige angst; dann die erziehung, die häßlichen neigungen‹ (sie erinnerte sich an die Übeltat der kleinen mascha in den himbeeren), ›der unterricht, das lateinische – alles das macht soviel kopfzerbrechen und soviel mühe.
Дарья Александровна вздрогнула от одного воспоминания о боли треснувших сосков, которую она испытывала почти с каждым ребенком. "Потом болезни детей, этот страх вечный; потом воспитание, гадкие наклонности (она вспомнила преступление маленькой Маши в малине), ученье, латынь -- все это так непонятно и трудно.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible