Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich erfuhr davon aus vertrauenswürdiger quelle.
Я узнал об этом из достоверных источников.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
man geht davon aus, dass die ersten lebenden organismen auf der erde einzeller waren.
Считается, что первыми живыми организмами на Земле были одноклеточные.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die folgende beschreibung geht davon aus, dass sie sich in /etc/x11/xdm befinden.
Эти файлы конфигурации обычно находятся в каталоге / etc / x11 / xdm, или / usr / x11r6 / lib / x11 / xdm на других системах. Далее предполагается, что они находятся в / etc / x11 / xdm, поэтому вам, возможно, потребуется уточнить их расположение.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in den geschilderten fällen geht jedoch niemand davon aus, russland für immer verlassen zu haben.
Тем не менее, в указанных тут случаях никто не исходит из того, что покинул Россию навсегда.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wissenschaftler gehen davon aus, dass auch am südpol des merkur eis existiert.
Ученые предполагают, что на южном полюсе Меркурия есть лед.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
treten wir nochmal einen schritt zurück und gehen davon aus, dass ihre darstellung stimmt.
Позвольте мне сделать шаг назад и принять их позицию как факт.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die meisten gingen davon aus, dass die bedeutung der veröffentlichung der geschichte alle potenziellen risiken aufhebe.
Большинство считают, что публикация этой истории представляет всевозможные риски.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prof. fischer geht davon aus. dass etwa die hälfte der urologen ihren patienten entsprechende informationen anbieten kann, hauptsächlich zu gesunder ernährung.
Профессор Фишер исходит из этого. что около половины урологов могут предложить своим пациентам соответствующую информацию, преимущественно по здоровому питанию.
Última actualización: 2012-12-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
wir gehen davon aus, dass die wichtigen domains spätestens in einer stunde wieder normal erreichbar sein werden.
При этом вкралась еще одна неправильная сигнатура, которая в файле ccev.dll программ avira antivir ошибочно распознает вирус backdoor.bandok.
Última actualización: 2010-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die menschen nah und fern gehen alle davon aus, dass die politischen entscheidungen syriens in den händen des iran und russlands liegen.
Люди со всего света знают, что принятие политического решения, касающегося Сирии, зависит от Ирана и России.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entdeckungen zufolge geht man davon aus, dass auf fraser island, einer zum australischen bundesstaat queensland gehörenden insel, bereits seit 5.000 jahren aborigines leben.
На острове Фрейзер, штат Квинсленд, Австралия найдены свидетельства, дающие основания предположить, что остров был заселен аборигенами еще 5000 лет назад .
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gehen wir davon aus, sie haben die formel =summe(a1:a9) in zeile 10 eingegeben.
Предположим, в строку 10 введена формула =sum(a1:a9).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avira geht davon aus, dass neue malware-generationen ausgeklügelter programmiert sein werden, um so lange wie möglich unerkannt zu bleiben und damit maximalen nutzen für datendiebe zu bringen.
Компания avira исходит из того, что новые поколения вредоносного ПО должны программироваться более изобретательно, чтобы оставаться как можно дольше необнаруженными и, таким образом, принести максимальную пользу хакерам.
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn diese umgebungsvariable gesetzt ist, geht & kde; davon aus, dass alle dateinamen in utf-8 kodiert sind, egal, wie das aktuelle locale eingestellt ist.
Если переменная установлена, то & kde; предполагает, что имена файлов хранятся в кодировке utf- 8.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
geht man davon aus, dann scheint es, dass die wichtigsten oppositionellen (außer die nationalisten) sich bewusst für die harte konkurrenz im allgemein-bürgerlichen block entschieden haben.
Если это предположить, то кажется, что самые главные оппозиционеры (кроме националистов) сознательно выбрали жесткую конкуренцию в общеграждаснкой категории.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn man geht zu ihr ein, wie man zu einer hure eingeht; ebenso geht man zu ohola und oholiba, den unzüchtigen weibern.
Но приходили к ней, как приходят к жене блуднице, так приходили к Оголе и Оголиве, к распутным женам.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gehen wir trotzdem davon aus, dass es sich tatsächlich um das higgs handelt, da scheinbar nur ein geringes risiko besteht, sich zu täuschen, und schauen wir uns an, um was es geht.
Представим все же, что речь идет о бозоне Хиггса, так как шансы ошибиться кажутся минимальными, и посмотрим, что же это значит.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dieser Überblick geht davon aus, dass sie sich mit der & kde; auskennen und dass sie es vorziehen, auf eigene faust zu experimentieren. hier werden nur die basisfunktionen von & korganizer; erläutert.
Этот курс предполагает, что вы знаете как работать в & kde;, и предпочитаете всё исследовать самостоятельно. Здесь описаны только основные функции & korganizer;.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
der stern-bericht geht davon aus, dass das globale bruttoinlandsprodukt (bip) jährlich um 5 bis 20% oder mehr sinken könnte, wenn der klimawandel nicht durch die reduzierung der treibhausgasemissionen unter kontrolle gebracht wird.
В докладе Стерна прогнозируется, что в долгосрочной перспективе изменение климата может привести к сокращению валового внутреннего продукта (ВВП) от 5% до 20% в год или более, если его не сдерживать путем уменьшения выбросов парниковых газов.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andere experten drücken sich vorsichtiger aus. doch es ist deutlich, dass erneuerbare energien zunehmend an bedeutung gewinnen. selbst aktive anreize nicht mitgerechnet, geht mckinsey davon aus, dass über 25% der gesamten energieversorgung afrikas im jahr 2040 aus sauberen energiequellen wie geothermal, wasser, sonne oder wind stammen wird.
Другие специалисты более осторожны в своих высказываниях, однако также придерживаются мнения, что возобновляемые источники энергии с каждым годом будут играть все более значимую роль в нашей жизни.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: