Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
er hat das wissen und die erfahrung.
У него есть знания и опыт.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die angaben in diesem sicherheitsdatenblatt entsprechen nach bestem wissen unseren erkenntnissen zum zeitpunkt der Überarbeitung.
Данные, указанные в этом паспорте безопасности, честно соответствуют нашим знаниям на момент переработки.
Última actualización: 2013-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die hierin enthaltenen informationen und empfehlungen sind zum zeitpunkt der veröffentlichung nach bestem wissen und glauben von exxonmobil korrekt und zuverlässig.
Содержащиеся здесь информации и рекомендации на момент публикации в меру знаний и убеждений exxonmobil, являются точными и надёжными.
Última actualización: 2013-02-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
jede personhat ein recht auf wissen und ein recht auf nichtwissen.
2 существующая директива ЕС о защите данных
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und lot gaben wir weisheit und wissen. und wir retteten ihn aus der stadt, die schändlichkeiten beging.
Луту Мы даровали мудрость и знание и спасли его от [жителей] селения, которые совершали мерзостные поступки.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sollte denn derjenige, der erschaffen hat, nicht bescheid wissen'? und er ist der feinfühlige und allkundige.
Неужели не ведает [обо всем] Творец, ведь Он - проницательный, сведущий?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er sagte: "allah hat ihn vor euch auserwählt und ihm ein Übermaß an wissen und körperlichen vorzügen verliehen.
(Их пророк) сказал: «Поистине, Аллах избрал его [Талута] (быть царем) над вами (и Он лучше знает о том, в чем благо для Его рабов) и увеличил ему широту в знании и теле [дал превосходство в умственной и телесной силе].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
er sagte: «gott hat ihn vor euch auserwählt und ihm darüber hinaus ein größeres maß an wissen und körperstatur gegeben.
Ему было предписано повести сынов Исраила на священную войну, которую нельзя вести без достойного предводителя. Израильтяне были удивлены назначением Талута, потому что среди них было много мужей, имеющих славное происхождение и обладающих большим богатством.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
alle menschen sind frei und gleich an würde und rechten geboren. sie sind mit vernunft und gewissen begabt und sollen einander im geist der brüderlichkeit begegnen.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und lot gaben wir weisheit und wissen. und wir retteten ihn aus der stadt, die schändlichkeiten beging. sie waren wahrlich ein ruchloses volk und empörer.
И (пророку) Луту Мы даровали мудрость [умение разрешать споры] и знание (об Аллахе и Его Законе) и спасли его из селения (Содом), которое творило [люди которого творили] мерзости [занимались мужеложством]: поистине, они (совершая мерзкие и отвратительные деяния) оказались скверными людьми, непокорными (Аллаху)!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich dachte früher immer, dass befragungen durch die polizei aufwändig wären und raffinierte fähigkeiten, wissen und psychologische taktiken beinhalten würden, um tatsachen herauszufinden.
Я долго думал, что полицейские допросы — сложная вещь, вовлекающая серьёзные навыки, знание и психологические тактики для установления фактов.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und diejenigen, denen wissen und glauben gegeben worden ist, sagen: "nach allahs buch habt ihr bis zum tag der auferweckung verweilt.
А те, кому дарованы знание и вера, скажут: «В соответствии с предписанием Аллаха вы пробыли там до Дня воскресения.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nein, sondern diejenigen, die unrecht begingen, folgten ihren neigungen ohne wissen. und wer leitet denn denjenigen recht, den allah abirren läßt?!
Увы, но следуют неверные своим страстям Без всякого понятия (о том, что совершают), - А кто направить может тех, Кого Аллах с пути сбивает?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und diejenigen, denen das wissen und der iman zuteil wurde, sagen: "gewiß, bereits seid ihr nach allahs schrift bis zum tag des erweckens geblieben.
А те, кому дарованы знание и вера, скажут: «В соответствии с предписанием Аллаха вы пробыли там до Дня воскресения.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wahrlich, wahrlich ich sage dir: wir reden, was wir wissen, und zeugen, was wir gesehen haben; und ihr nehmt unser zeugnis nicht an.
Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, чтознаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er sagte: "gewiß, allah erwählte ihn vor euch aus und mehrte ihn an wissen und an körpermasse." und allah gewährt seine herrschaft, wem er will.
Он сказал: "Бог избрал его царствовать над вами: Он дал ему преимущество в знании и телесной силе; Бог даёт царство своё, кому хочет.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
er sagte: "wahrlich, allah hat ihn vor euch auserwählt und hat ihm reichlich wissen und körperliche vorzüge verliehen. und allah gibt seine herrschaft, wem er will."
Он сказал: "Бог избрал его царствовать над вами: Он дал ему преимущество в знании и телесной силе; Бог даёт царство своё, кому хочет.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
indem sie & kdesu; erlauben, die passwörter zu speichern, entsteht eine (kleine) sicherheitslücke in ihrem system. & kdesu; erlaubt offensichtlich nur ihrer user-id die verwendung der passwörter. wenn sie allerdings nicht aufpassen, kann hierdurch die sicherheitsstufe des systemverwalters (root) auf die eines normalen benutzers (ihre benutzer-id) herabgesetzt werden. ein hacker, der versucht, in ihren zugang einzubrechen, würde dann zugang zu den funktionen von root erhalten. & kdesu; versucht dies zu verhindern. das sicherheitskonzept, das benutzt wird, ist angemessen sicher, zumindest nach bestem wissen des autors. das konzept wird hier weiter erklärt.
Запоминание паролей в & kdesu; создает небольшую дыру в системе безопасности вашей системы. Очевидно, что & kdesu; не позволяет никому, кроме пользователей с вашим идентификатором пользоваться этими паролями. Однако если это реализовать без предосторожностей, системный уровень безопасности root понизится до уровня обычного пользователя (вас). И человек, который получит доступ к вашей учетной записи, получит доступ уровня root. & kdesu; пытается не допустить этого. Схема безопасности, используемая им, на мой взгляд, достаточно безопасна.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible