Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und ihr dann ihre sittenlosigkeit und ihre gottesfurcht eingegeben hat!
В любом случае, всякая душа является одним из величайших знамений Господа и заслуживает того, чтобы Аллах поклялся ею. Ведь всем им присущи доброта, мягкость, нежность, живость, подвижность, изменчивость, впечатлительность, тревога, желания, любовь, ненависть и устремленность.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jaschwin, ein spieler, ein trinker und ein mensch, der nicht nur keine sittenstrengen grundsätze besaß, sondern sich geradezu die sittenlosigkeit zum grundsatz gemacht hatte, dieser jaschwin war im regimente wronskis bester freund.
Яшвин, игрок, кутила и не только человек без всяких правил, но с безнравственными правилами, -- Яшвин был в полку лучший приятель Вронского.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich habe verständnis für die sittenlosigkeit« (hierin redete sie nicht ganz aufrichtig, da sie niemals hatte begreifen können, was eigentlich frauen zur sittenlosigkeit treibt), »aber ich habe kein verständnis für die grausamkeit, und grausamkeit gegen wen? gegen sie!
Я понимаю безнравственность, -- не совсем искренно сказала она, так как она никогда не могла понять того, что приводит женщин к безнравственности, -- но я не понимаю жестокости, к кому же? к вам!
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: