Usted buscó: wog (Alemán - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

wie wog er ab!

Ruso

[[Он задумал невозможное и решил совершить то, что не по силам ни ему, ни ему подобным.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er dachte nach und wog ab.

Ruso

Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

siehe, er sann und wog ab!

Ruso

Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum verderben über ihn! wie wog er ab!

Ruso

Да будет поражен он соответственно тому, что устроил он!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die rakete war 1,4 m lang und wog ungefähr 11,5 kg.

Ruso

Эта ракета была в длину около 1,4 м, а ее вес составлял около 11,5 кг.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die rakete mit einer maximalen flughöhe von 1800 m war etwa 80 cm lang und wog nicht ganz 5 kg.

Ruso

Ракета, способная преодолеть расстояние 1800 м, была в длину около 80 см, а ее вес составлял менее 5 кг.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

und wog ihnen dar unter ihre hand sechshundertundfünfzig zentner silber und an silbernen gefäßen hundert zentner und an gold hundert zentner,

Ruso

И отдал на руки им весом: серебра – шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота – стоталантов;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und kaufte den acker von hanameel, meines oheims sohn, zu anathoth, und wog ihm das geld dar, siebzehn silberlinge.

Ruso

И купил я поле у Анамеила, сына дяди моего, которое в Анафофе, и отвесил ему семь сиклей серебра и десять сребренников;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

»nicht doch, wozu denn?« erwiderte ljewin, der bedachte, daß wasenka gewiß nicht unter sechs pud wog. »ich werde den kutscher schicken.«

Ruso

-- Нет, зачем же? -- отвечал Левин, рассчитавший, что в Васеньке должно быть не менее шести пудов веса. -- Я кучера пошлю.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,952,727,670 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo