Usted buscó: getröstet (Alemán - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Serbian

Información

German

getröstet

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

sie brachten aber den knaben lebendig und wurden nicht wenig getröstet.

Serbio

a momèe dovedoše živo, i utešiše se ne malo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

selig sind, die da leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.

Serbio

blago onima koji plaèu, jer æe se utešiti;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr, wenn ich gedenke, wie du von der welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.

Serbio

pamtim sudove tvoje od iskona, gospode, i tešim se.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn gleichwie wir des leidens christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch christum.

Serbio

jer kako se stradanja hristova umnožavaju na nama tako se i uteha naša umnožava kroz hrista.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist, daß ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen glauben, den wir untereinander haben.

Serbio

to jest, da se s vama utešim verom opštom, i vašom i mojom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn ich habe mich von jugend auf gehalten wie ein vater, und von meiner mutter leib an habe ich gerne getröstet.

Serbio

jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca, i od utrobe matere svoje vodao sam je;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laßt fröhlich sein und miteinander rühmen das wüste zu jerusalem; denn der herr hat sein volk getröstet und jerusalem gelöst.

Serbio

klikujte i pevajte, razvaline jerusalimske, jer gospod uteši narod svoj, izbavi jerusalim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da gingen sie aus dem gefängnis und gingen zu der lydia. und da sie die brüder gesehen hatten und getröstet, zogen sie aus.

Serbio

a kad izidjoše iz tamnice, dodjoše k lidiji, i videvši braæu utešiše ih, i otidoše.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und der könig david hörte auf, auszuziehen wider absalom; denn er hatte sich getröstet über amnon, daß er tot war.

Serbio

potom zažele car david otiæi k avesalomu, jer se uteši za amnonom što pogibe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da führte sie isaak in die hütte seiner mutter sara und nahm die rebekka und sie war sein weib, und er gewann sie lieb. also ward isaak getröstet über seine mutter.

Serbio

i odvede je isak u šator sare matere svoje; i uze reveku, i ona mu posta žena, i omile mu. i isak se uteši za materom svojom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der uns tröstet in aller unsrer trübsal, daß auch wir trösten können, die da sind in allerlei trübsal, mit dem trost, damit wir getröstet werden von gott.

Serbio

koji nas utešava u svakoj nevolji našoj, da bismo mogli utešiti one koji su u svakoj nevolji utehom kojom nas same bog utešava.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derhalben sind wir getröstet worden, daß ihr getröstet seid. Überschwenglicher aber haben wir uns noch gefreut über die freude des titus; denn sein geist ist erquickt an euch allen.

Serbio

zato se utešismo utehom vašom; a još se veæma obradovasmo radosti titovoj, jer vi svi umiriste duh njegov.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jauchzet, ihr himmel, freue dich, erde, lobet, ihr berge, mit jauchzen; denn der herr hat sein volk getröstet und erbarmt sich seiner elenden.

Serbio

pevajte, nebesa, i veseli se, zemljo, podvikujte, gore, veselo; jer gospod uteši svoj narod, i na nevoljnike svoje smilova se.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abraham aber sprach: gedenke, sohn, daß du dein gutes empfangen hast in deinem leben, und lazarus dagegen hat böses empfangen; nun aber wird er getröstet, und du wirst gepeinigt.

Serbio

a avraam reèe: sinko! opomeni se da si ti primio dobra svoja u životu svom, i lazar opet zla; a sad se on teši, a ti se muèiš.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,713,421 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo