Usted buscó: hohepriester (Alemán - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Serbian

Información

German

hohepriester

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

da sprach der hohepriester: ist dem also?

Serbio

a poglavar sveštenièki reèe: je li dakle tako?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber der hohepriester fragte jesum um seine jünger und um seine lehre.

Serbio

poglavar, pak, sveštenièki zapita isusa za uèenike njegove i za njegovu nauku.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und als sie sie brachten, stellten sie sie vor den rat. und der hohepriester fragte sie

Serbio

a kad ih dovedoše, postaviše ih pred sabor, i zapita ih poglavar sveštenièki govoreæi:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da zerriß der hohepriester seinen rock und sprach: was bedürfen wir weiter zeugen?

Serbio

a poglavar sveštenièki razdre svoje haljine, i reèe: Šta nam trebaju više svedoci?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der hohepriester aber, ananias, befahl denen, die um ihn standen, daß sie ihm aufs maul schlügen.

Serbio

a poglavar sveštenièki ananija zapovedi onima što stajahu kod njega da ga biju po ustima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hannas, der hohepriester, und kaiphas und johannes und alexander und wie viel ihrer waren vom hohenpriestergeschlecht;

Serbio

a ana poglavar sveštenièki i kajafa i jovan i aleksandar i koliko ih god beše od roda sveštenièkog;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch nicht, daß er sich oftmals opfere, gleichwie der hohepriester geht alle jahre in das heilige mit fremden blut;

Serbio

niti da mnogo puta prinosi sebe, kao što poglavar sveštenièki ulazi u svetinju svake godine s krvlju tudjom:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und der hohepriester stand auf und sprach zu ihm: antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugen?

Serbio

i ustavši poglavar sveštenièki reèe mu: zar ništa ne odgovaraš što ovi na tebe svedoèe?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da diese rede hörten der hohenpriester und der hauptmann des tempels und andere hohepriester, wurden sie darüber betreten, was doch das werden wollte.

Serbio

a kad èuše ove reèi poglavar sveštenièki i vojvoda crkveni i ostali glavari sveštenièki, ne mogahu im se naèuditi šta bi to sad bilo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und mir ward gezeigt der hohepriester josua, stehend vor dem engel des herrn; und der satan stand zu seiner rechten, daß er ihm widerstünde.

Serbio

posle mi pokaza isusa, poglavara sveštenièkog, koji stajaše pred andjelom gospodnjim, i sotonu, koji mu stajaše s desne strane da ga pre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er aber schwieg still und antwortete nichts. da fragte ihn der hohepriester abermals und sprach zu ihm: bist du christus, der sohn des hochgelobten?

Serbio

a on æutaše i ništa ne odgovaraše. opet poglavar sveštenièki zapita i reèe: jesi li ti hristos, sin blagoslovenoga?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sie das gehört hatten, gingen sie früh in den tempel und lehrten. der hohepriester aber kam und die mit ihm waren und riefen zusammen den rat und alle Ältesten der kinder israel und sandten hin zum gefängnis, sie zu holen.

Serbio

a kad oni èuše, udjoše ujutru u crkvu, i uèahu. a kad dodje poglavar sveštenièki i koji behu s njim, sazvaše sabor i sve starešine od sinova izrailjevih, i poslaše u tamnicu da ih dovedu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber jesus schwieg still. und der hohepriester antwortete und sprach zu ihm: ich beschwöre dich bei dem lebendigen gott, daß du uns sagest, ob du seist christus, der sohn gottes.

Serbio

a isus je æutao. i poglavar sveštenièki odgovarajuæi reèe mu: zaklinjem te živim bogom da nam kažeš jesi li ti hristos sin božji?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die gemeinde soll den totschläger erretten von der hand des bluträchers und soll ihn wiederkommen lassen zu der freistadt, dahin er geflohen war; und er soll daselbst bleiben, bis daß der hohepriester sterbe, den man mit dem heiligen Öl gesalbt hat.

Serbio

i zbor neka izbavi krvnika iz ruke osvetnikove i vrati ga u utoèište njegovo, kuda je utekao, i onde neka ostane dokle ne umre poglavar sveštenièki, koji je pomazan svetim uljem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da gehorchte serubabel, der sohn sealthiels, und josua, der sohn jozadaks, der hohepriester, und alle übrigen des volkes solcher stimme des herrn, ihres gottes, und den worten des propheten haggai, wie ihn der herr, ihr gott, gesandt hatte; und das volk fürchtete sich vor dem herrn.

Serbio

i posluša zorovavelj sin salatilov i isus sin josedekov, poglavar sveštenièki, i sav ostatak narodni glas gospoda boga svog i reèi proroka ageja, kako ga posla gospod bog njihov, i poboja se narod gospoda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,032,939,424 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo