De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
schatz
kind
Última actualización: 2021-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mein schatz
mein scharz
Última actualización: 2022-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du bist mein schatz
ni mpenzi wangu
Última actualización: 2019-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute morgen mein schatz
Última actualización: 2021-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
guten morgen mein schatz
Última actualización: 2021-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
denn wo euer schatz ist, da ist auch euer herz.
maana pale ilipo hazina yako, ndipo pia utakapokuwa moyo wako.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
denn wo euer schatz ist, da wird auch euer herz sein.
pale ilipo hazina yako, ndipo pia utakapokuwa moyo wako.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und darunter lag ein schatz, der für beide bestimmt war.
na chini yake ilikuwako khazina yao; na baba yao alikuwa ni mtu mwema.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
unter ihr befand sich ein schatz, der ihnen gehörte. ihr vater war rechtschaffen.
na chini yake ilikuwako khazina yao; na baba yao alikuwa ni mtu mwema.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wir haben aber solchen schatz in irdischen gefäßen, auf daß die überschwengliche kraft sei gottes und nicht von uns.
basi, sisi tulio na hazina hii tuko tu kama vyombo vya udongo, ili ionekane wazi kwamba nguvu hiyo kuu yatoka kwa mungu wala si kwetu sisi wenyewe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oder wäre doch ihm ein schatz überbracht worden, oder hätte er doch einen garten, von dem er essen könnte!»
au akaangushiwa khazina juu yake, au akawa na bustani ale katika hiyo?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
was aber die mauer angeht, so gehörte sie zwei waisenjungen in der stadt, und unter ihr befand sich ein für sie bestimmter schatz.
na ama ukuta, huo ulikuwa ni wa vijana wawili mayatima kule mjini. na chini yake ilikuwako khazina yao; na baba yao alikuwa ni mtu mwema.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oder (warum ist) ihm kein schatz herabgeworfen oder kein garten gegeben worden, wovon er essen könnte?"
au akaangushiwa khazina juu yake, au akawa na bustani ale katika hiyo?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ein guter mensch bringt gutes hervor aus seinem guten schatz des herzens; und ein böser mensch bringt böses hervor aus seinem bösen schatz.
mtu mwema hutoa mambo mema katika hazina yake njema; na mtu mbaya hutoa mambo mabaya katika hazina yake mbaya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
da wollte dein herr, daß sie (erst) ihre vollkraft erreichen und ihren schatz herausholen, aus barmherzigkeit von deinem herrn.
basi mola wako mlezi alitaka wafikie utu uzima na wajitolee khazina yao wenyewe, kuwa ni rehema itokayo kwa mola wako mlezi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und ihr vater war ein gottgefällig guttuender. so wollte dein herr, daß beide erwachsen werden und ihren schatz ausgraben - aus gnade von deinem herrn.
basi mola wako mlezi alitaka wafikie utu uzima na wajitolee khazina yao wenyewe, kuwa ni rehema itokayo kwa mola wako mlezi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abermals ist gleich das himmelreich einem verborgenem schatz im acker, welchen ein mensch fand und verbarg ihn und ging hin vor freuden über denselben und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den acker.
"ufalme wa mbinguni umefanana na hazina iliyofichika shambani. mtu mmoja aliigundua, akaificha tena. alifurahi sana hata akaenda kuuza yote aliyokuwa nayo, akalinunua shamba lile.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ein guter mensch bringt gutes hervor aus dem guten schatz seines herzens; und ein böser mensch bringt böses hervor aus dem bösen schatz seines herzens. denn wes das herz voll ist, des geht der mund über.
mtu mwema hutoa yaliyo mema kutoka katika hazina bora iliyo moyoni mwake; na mtu mbaya hutoa yaliyo mabaya katika hazina mbaya iliyo moyoni mwake, kwa maana mtu huongea kutokana na yale yaliyojaa moyoni mwake.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
besitzen sie etwa die schätze der barmherzigkeit deines herrn, des allmächtigen, des gabenverleihers?
au wanazo wao khazina za rehema za mola wako mlezi, mwenye nguvu, mpaji?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: