Usted buscó: verborgen (Alemán - Suajili)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Swahili

Información

German

verborgen

Swahili

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Suajili

Información

Alemán

er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt.

Suajili

hakika yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unterlaßt die sünde, ob sie offen oder verborgen ist.

Suajili

na acheni dhambi zilizo dhaahiri na zilizo fichikana.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewiß, er kennt das offenkundige und das, was verborgen ist.

Suajili

hakika yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er weiß ja, was laut vernehmbar geäußert wird und was verborgen bleibt.

Suajili

hakika yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und vor allah ist nichts verborgen, ob auf erden oder im himmel.

Suajili

na hapana kitu kinacho fichikana kwa mwenyezi mungu katika ardhi wala katika mbingu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an jenem tag werdet ihr vorgeführt, und nichts von euch bleibt verborgen.

Suajili

siku hiyo mtahudhurishwa - haitafichika siri yoyote yenu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an jenem tag werdet ihr vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.

Suajili

siku hiyo mtahudhurishwa - haitafichika siri yoyote yenu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewiß, allah bleibt nichts verborgen, weder auf erden noch im himmel.

Suajili

hakika mwenyezi mungu hakifichiki chochote kwake, duniani wala mbinguni.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich halte sie fest verborgen, auf daß jede seele nach ihrem bemühen belohnt werde.

Suajili

nimekaribia kuificha, ili kila nafsi ilipwe kwa iliyo yafanya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewiß, diejenigen, die mit unseren zeichen abwegig umgehen, sind uns nicht verborgen.

Suajili

hakika wale wanao upotoa ukweli uliomo katika ishara zetu hawatufichikii sisi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem tage, an dem sie ohne versteck zu sehen sind und nichts von ihnen vor allah verborgen bleibt.

Suajili

siku watakayo dhihiri wao. hapana kitacho fichikana chochote chao kwa mwenyezi mungu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sollen ihre füße nicht aneinanderschlagen, damit man gewahr wird, was für einen schmuck sie verborgen tragen.

Suajili

wala wasipige chini miguu yao ili yajuulikane mapambo waliyo yaficha.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(er,) der kenner des verborgenen - er enthüllt niemandem das, was bei ihm verborgen ist,

Suajili

yeye ndiye mwenye kujua ya siri, wala hamdhihirishii yeyote siri yake,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an jenem tage werdet ihr (allah) vorstellig sein - keines eurer geheimnisse wird verborgen bleiben.

Suajili

siku hiyo mtahudhurishwa - haitafichika siri yoyote yenu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(er), der über das unsichtbare bescheid weiß und niemandem über das, was bei ihm verborgen ist, auskunft gibt,

Suajili

yeye ndiye mwenye kujua ya siri, wala hamdhihirishii yeyote siri yake,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bereits kam zu euch unser gesandter, um euch vieles von dem zu enthüllen, was ihr von der schrift verborgen habt, und vieles unenthüllt zu lassen.

Suajili

amekwisha kujieni mtume wetu anaye kufichulieni mengi mliyo kuwa mkiyaficha katika kitabu, na anaye samehe mengi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sie sollen ihre füße nicht aneinanderschlagen, damit (nicht) bekannt wird, was sie von ihrem schmuck verborgen tragen.

Suajili

wala wasipige chini miguu yao ili yajuulikane mapambo waliyo yaficha.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie möchten sich vor den menschen verbergen, doch vor allah können sie sich nicht verborgen halten; und er ist bei ihnen, wenn sie sich auf verwerfliche intrigen vorbereiten.

Suajili

wanataka kujificha kwa watu, wala hawataki kujificha kwa mwenyezi mungu, naye yu pamoja nao pale wanapo panga njama usiku kwa maneno asiyo yapenda.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nicht einmal das gewicht eines stäubchens in den himmeln oder auf erden ist vor ihm verborgen; noch gibt es etwas kleineres oder größeres als dieses, das nicht in einem deutlichen buch stünde.

Suajili

hapana kinacho fichikana kwake hata chenye uzito wa chembe tu, si katika mbingu wala katika ardhi, wala kilicho kidogo kuliko hivyo, wala kikubwa zaidi; ila vyote hivyo vimo katika kitabu chake chenye kubainisha.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und auch nicht das gewicht eines stäubchens auf erden oder im himmel ist vor deinem herrn verborgen. und es gibt nichts, weder etwas kleineres als dies noch etwas größeres, das nicht in einem buche voller klarheit stünde.

Suajili

na hakifichikani kwa mola wako mlezi chenye uzito hata wa chembe katika ardhi na katika mbingu, wala kidogo kuliko hicho wala kikubwa ila kimo katika kitabu kilicho wazi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,755,039 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo