Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt.
hakika yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unterlaßt die sünde, ob sie offen oder verborgen ist.
na acheni dhambi zilizo dhaahiri na zilizo fichikana.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewiß, er kennt das offenkundige und das, was verborgen ist.
hakika yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er weiß ja, was laut vernehmbar geäußert wird und was verborgen bleibt.
hakika yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und vor allah ist nichts verborgen, ob auf erden oder im himmel.
na hapana kitu kinacho fichikana kwa mwenyezi mungu katika ardhi wala katika mbingu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an jenem tag werdet ihr vorgeführt, und nichts von euch bleibt verborgen.
siku hiyo mtahudhurishwa - haitafichika siri yoyote yenu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an jenem tag werdet ihr vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.
siku hiyo mtahudhurishwa - haitafichika siri yoyote yenu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewiß, allah bleibt nichts verborgen, weder auf erden noch im himmel.
hakika mwenyezi mungu hakifichiki chochote kwake, duniani wala mbinguni.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich halte sie fest verborgen, auf daß jede seele nach ihrem bemühen belohnt werde.
nimekaribia kuificha, ili kila nafsi ilipwe kwa iliyo yafanya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewiß, diejenigen, die mit unseren zeichen abwegig umgehen, sind uns nicht verborgen.
hakika wale wanao upotoa ukweli uliomo katika ishara zetu hawatufichikii sisi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem tage, an dem sie ohne versteck zu sehen sind und nichts von ihnen vor allah verborgen bleibt.
siku watakayo dhihiri wao. hapana kitacho fichikana chochote chao kwa mwenyezi mungu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sollen ihre füße nicht aneinanderschlagen, damit man gewahr wird, was für einen schmuck sie verborgen tragen.
wala wasipige chini miguu yao ili yajuulikane mapambo waliyo yaficha.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(er,) der kenner des verborgenen - er enthüllt niemandem das, was bei ihm verborgen ist,
yeye ndiye mwenye kujua ya siri, wala hamdhihirishii yeyote siri yake,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an jenem tage werdet ihr (allah) vorstellig sein - keines eurer geheimnisse wird verborgen bleiben.
siku hiyo mtahudhurishwa - haitafichika siri yoyote yenu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(er), der über das unsichtbare bescheid weiß und niemandem über das, was bei ihm verborgen ist, auskunft gibt,
yeye ndiye mwenye kujua ya siri, wala hamdhihirishii yeyote siri yake,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereits kam zu euch unser gesandter, um euch vieles von dem zu enthüllen, was ihr von der schrift verborgen habt, und vieles unenthüllt zu lassen.
amekwisha kujieni mtume wetu anaye kufichulieni mengi mliyo kuwa mkiyaficha katika kitabu, na anaye samehe mengi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und sie sollen ihre füße nicht aneinanderschlagen, damit (nicht) bekannt wird, was sie von ihrem schmuck verborgen tragen.
wala wasipige chini miguu yao ili yajuulikane mapambo waliyo yaficha.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie möchten sich vor den menschen verbergen, doch vor allah können sie sich nicht verborgen halten; und er ist bei ihnen, wenn sie sich auf verwerfliche intrigen vorbereiten.
wanataka kujificha kwa watu, wala hawataki kujificha kwa mwenyezi mungu, naye yu pamoja nao pale wanapo panga njama usiku kwa maneno asiyo yapenda.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nicht einmal das gewicht eines stäubchens in den himmeln oder auf erden ist vor ihm verborgen; noch gibt es etwas kleineres oder größeres als dieses, das nicht in einem deutlichen buch stünde.
hapana kinacho fichikana kwake hata chenye uzito wa chembe tu, si katika mbingu wala katika ardhi, wala kilicho kidogo kuliko hivyo, wala kikubwa zaidi; ila vyote hivyo vimo katika kitabu chake chenye kubainisha.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und auch nicht das gewicht eines stäubchens auf erden oder im himmel ist vor deinem herrn verborgen. und es gibt nichts, weder etwas kleineres als dies noch etwas größeres, das nicht in einem buche voller klarheit stünde.
na hakifichikani kwa mola wako mlezi chenye uzito hata wa chembe katika ardhi na katika mbingu, wala kidogo kuliko hicho wala kikubwa ila kimo katika kitabu kilicho wazi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: