De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wird die fertige und verpackte luftfracht/luftpost sicher gelagert und auf manipulation kontrolliert?
lagras den färdigställda och förpackade flygfrakten/flygposten säkert och kontrolleras den för spår av manipulering?
falls das frachtabteil des transportfahrzeugs nicht gesichert werden kann, ist die luftfracht/luftpost manipulationssicher?
om transportfordonets lastutrymme inte kan förseglas, är flygfrakten/flygposten så beskaffad att det tydligt syns om den har utsatts för manipulering?
[name des unternehmens] sichert luftfracht/luftpost bis zu ihrer Übergabe an den reglementierten beauftragten,
[företagets namn] bevarar flygfrakt/flygfrakt på ett säkert sätt fram till dess att den lämnas över till den säkerhetsgodkända fraktagenten,
diese fragen sind zu beantworten, falls das produkt im laufe der lagerung als luftfracht/luftpost identifiziert werden könnte.
dessa frågor ska besvaras om produkten kan identifieras som flygfrakt/flygpost under lagringen.
bewertung: reichen die maßnahmen aus, um luftfracht/luftpost vor unbefugtem zugriff während des transports zu schützen?
bedömning: Är åtgärderna tillräckliga för att skydda flygfrakt/flygpost mot obehörig åtkomst under transport?
anmerkung: detaillierte angaben über den schutz identifizierbarer luftfracht/luftpost vor unbefugtem eingriff oder manipulation sollten in teil 5 bis 8 gemacht werden.
i delarna 5–8 ska detaljerade uppgifter tillhandahållas om skydd av identifierbar flygfrakt/flygpost mot obehörig åtkomst och manipulering.
[name des unternehmens] gewährleistet, dass diese anweisungen dem personal mitgeteilt werden, das zugang zu luftfracht/luftpost hat,
[företagets namn] säkerställer att dessa instruktioner vidarebefordras till personal som har tillgång till flygfrakt/flygpost,
bewertung: reicht der schutz aus, um die luftfracht/luftpost vor unbefugtem zugriff und/oder manipulation im versandbereich zu schützen?
bedömning: Är säkerheten tillräcklig för att skydda flygfrakten/flygposten från obehörig åtkomst eller manipulering inom klareringsområdet?
alle mitarbeiter, die zugang zu identifizierbarer luftfracht/luftpost haben, bei der die erforderlichen sicherheitskontrollen durchgeführt wurden, sind gemäß den anforderungen von kapitel 11 eingestellt und geschult, und
all personal med tillgång till identifierbar luftfrakt eller identifierbar luftpost som varit föremål för föreskrivna säkerhetsåtgärder har rekryterats och utbildats i enlighet med kraven i kapitel 11, och
personen mit unbegleitetem zugang zu identifizierbarer luftfracht/luftpost, die den erforderlichen sicherheitskontrollen unterzogen wurden, müssen entweder eine zuverlässigkeitsüberprüfung oder eine beschäftigungsbezogene Überprüfung gemäß kapitel 11.1 erfolgreich durchlaufen haben.
för att få oeskorterad tillgång till identifierbar flygfrakt eller flygpost som varit föremål för de föreskrivna säkerhetsåtgärderna måste en person med tillfredsställande resultat ha genomgått antingen en säkerhetsprövning eller en pålitlighetskontroll i enlighet med punkt 11.
alle mitarbeiter, die sicherheitskontrollen durchführen, werden gemäß den anforderungen von kapitel 11 eingestellt und geschult, und alle mitarbeiter mit zugang zu identifizierbarer luftfracht oder luftpost, bei der die erforderlichen sicherheitskontrollen durchgeführt wurden, sind gemäß den anforderungen von kapitel 11 eingestellt und geschult, und“.
all personal som utför säkerhetsåtgärder rekryteras och får utbildning i enlighet med kraven i kapitel 11 och att all personal med tillgång till identifierbar flygfrakt eller identifierbar flygpost som varit föremål för de föreskrivna säkerhetsåtgärderna har rekryterats och får genomgå allmän utbildning om säkerhetsfrågor i enlighet med kraven i kapitel 11, och”