Usted buscó: strafvollzugsgrundsätzen (Alemán - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Swedish

Información

German

strafvollzugsgrundsätzen

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

offensichtlich schlechte haftbedingungen oder bedingungen, die den in den europäischen strafvollzugsgrundsätzen des europarats genannten mindeststandards wahrscheinlich nicht genügen, könnten ein hindernis für die Überstellung der häftlinge darstellen.

Sueco

att man uppfattar förhållanden vid frihetsberövande som dåliga eller att de riskerar att inte uppfylla miniminormerna enligt europarådets europeiska fängelseregler kan vara ett hinder för överföring av fångar.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6.7 angesichts der gemeinsamen phänomene, die in den ländern der europäischen union auf diesem gebiet zu beobachten sind, erscheint es sowohl unter präventiven und sozialen als auch unter repressiven und justiziellen gesichtspunkten ratsam, die ausarbeitung eines gemeinsam rahmens zur behandlung dieser frage in die wege zu leiten. dahingehend lautet auch die forderung des europarats, der in seiner empfehlung rec(2003) 20 ausdrücklich auf die notwendigkeit verweist,"das erfordernis eigenständiger und spezifischer europäischer regeln für die in der gemeinschaft angewandten sanktionen und maßnahmen und europäischer strafvollzugsgrundsätze für jugendliche anzuerkennen".

Sueco

6.7 de gemensamma drag som finns på detta område i eu-länderna gör det såväl ur förebyggande och social synpunkt som med hänsyn till repressiva och rättsliga aspekter lämpligt att lansera ett förfarande för utarbetande av en gemensam ram för att behandla frågan. detta är något som efterlysts av europarådet, som i rekommendation 2003 (20) påpekar att det är nödvändigt att fastställa europeiska bestämmelser avseende sanktioner och åtgärder som tillämpas i gemenskapen samt särskilda europeiska bestämmelser om straff för minderåriga.7. ett par förslag avseende en europeisk politik för hanteringen av ungdomsbrottslighet

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,480,126 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo