Usted buscó: terrorgruppen (Alemán - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Swedish

Información

German

terrorgruppen

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

es ist unerheblich, unter welchem namen die terrorgruppen ihre heimtückischen taten verüben.

Sueco

det spelar ingen roll vilka ord i alfabetet terroristerna använder för att dölja sina illdåd.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wir distanzieren uns entschieden von den schrecklichen taten der terrorgruppen, die wir nachdrücklich verurteilen.

Sueco

vi beklagar djupt de fruktansvärda dåd som utförts av terroristgrupperna , och vi fördömer dem kraftigt.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die gefahr geht nicht allein von islamistischen, sondern auch von separatistischen und anarchistischen terrorgruppen aus.

Sueco

hotet för terroristdåd kommer inte bara från islamiska terrorister utan även från separatister och anarkister.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unabdingbare voraussetzung für den frieden im nahen osten ist, dass die palästinensischen terrorgruppen entwaffnet und ihre terrorakte beendet werden.

Sueco

nödvändiga förutsättningar för fred i mellanöstern är att de palestinska terrorgrupperna avväpnas och att deras terroristverksamhet inte fortsätter.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

4.5.1 infolge der von terrorgruppen ausgehenden neuen bedrohung haben die befürchtungen in den letzten jahren zugenommen.

Sueco

4.5.1 oron har ökat under senare år till följd av det nya hot som terroristgrupper utgör.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verbindungen zwischen terrorgruppen und dem milieu der organisierten kriminalität stellen eine erhebliche gefahr für die sicherheit der bürgerinnen und bürger europas und von drittländern dar.

Sueco

samverkan mellan terroristgrupper och organiserad brottslighet utgör ett allvarligt hot mot medborgarnas säkerhet i och utanför europa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese bomben sind leicht und einfach zu transportieren und könnten daher schnell in die falschen hände geraten, beispielsweise in die hände von terrorgruppen.

Sueco

dessa bomber är lätta och enkla att transportera och kan därför lätt hamna i orätta händer , exempelvis hos terroristgrupper .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

besonders abscheulich finde ich den missbrauch von kindern als pseudo-attentäter und die tatsache, dass sich palästinensische terrorgruppen ihre ziele in der zivilbevölkerung suchen.

Sueco

det mest avskyvärda är när barn tvingas att utföra bombningar och när civila människor attackeras av de palestinska terrorgrupperna .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der palästinensische premierminister ahmed quray schließt gezielte schläge und einsätze vonseiten palästinas gegen jene terrorgruppen, die den zerbrechlichen und äußerst relativen frieden im nahen osten systematisch sabotieren, kategorisch aus.

Sueco

palestiniernas premiärminister ahmad qorei utesluter kategoriskt palestinska tillslag och insatser mot de terrorgrupper som systematiskt saboterar den sköra och ytterst relativa freden i mellanöstern .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wie wichtig es ist, die faktoren anzugehen, die zur radikalisierung von menschen beitragen und der rekrutierung durch terrorgruppen vorschub leisten, um zu verhindern, dass sich menschen dem terrorismus zuwenden.

Sueco

rådet framhåller vikten av att förhindra att människor ansluter sig till terrorism genom att ta itu med de faktorer som bidrar till radikalisering och rekrytering till terroristgrupper.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach den terroranschlägen des jahres 2001 in den usa äußerten mehrere nationale sicherheitsorganisationen die befürchtung, dass terrorgruppen radioaktive strahlenquellen als mittel nutzen könnten, um für angst und öffentliche unruhe zu sorgen.

Sueco

efter terroristattackerna i usa 2001 uttryckte många nationella säkerhetsorganisationer sin oro för att terroristgrupper skulle kunna använda radioaktiva strålkällor som ett vapen för att skapa fruktan och störa den allmänna ordningen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das würde die demontage der schiitischen terrorbewegung hisbollah, ein faustpfand syriens und des iran gegen den jüdischen staat, sowie den erzwungenen abzug von zig offizieren der iranischen revolutionären garde bedeuten, die die hisbollah und die palästinensischen terrorgruppen innerhalb der grenzen des libanon ausbilden.

Sueco

detta skulle omfatta avrustning av den shiitiska terrorrörelsen hizbollah, som är ett redskap för både syrien och iran mot den judiska staten , samt tvinga officerarna från det iranska revolutionära gardet , som utbildar terroristgrupper från hizbollah och palestina inom libanons gränser , att försvinna från landet .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

in einem demokratischen land wie israel, das der ganzen übrigen welt zeigt, dass es auch im nahen osten demokratie gibt, schmälert jeder selbstmordanschlag von terrorgruppen die kompromissbereitschaft der israelis gegenüber der palästinensischen regierung und ihre bereitschaft, den palästinensern land zu überlassen.

Sueco

i ett demokratiskt land som israel, som är ett tecken för övriga världen på att det finns demokrati i mellanöstern , kommer varje sådan självmordsattack genomförd av terroristgrupper att göra den israeliska opinionen mindre kompromissvillig gentemot den palestinska myndigheten och mindre välvilligt inställd till att lämna över mark till palestinierna .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

- zu irak, unter verurteilung der verletzungen der menschenrechte und des humanitären rechts insbesondere der exekutionen von zivilisten, der entführung von geiseln und deren barbarische hinrichtung durch terrorgruppen, der regelmäßigen anschläge auf minderheitengruppen wie assyrer und andere, der verhinderung des zugangs zu medizinischer versorgung sowie der akte der folter gegenüber der zivilbevölkerung; unter verurteilung der wiedereinführung der todesstrafe durch die irakische interimsregierung; mit der forderung, dass behauptete menschenrechtsverletzungen und kriegsverbrechen, die während der letzten drei jahrzehnte vorgekommen sein sollen, von den irakischen behörden möglichst schnell untersucht und die verantwortlichen bestraft werden; unter nachdrücklichem verweis auf das recht jedes inhaftierten auf eine faire rechtliche behandlung im einklang mit dem völkerrecht; unter erneuter verurteilung der anwendung von folter und anderer grausamer unmenschlicher oder erniedrigender behandlung von gefangenen; mit der forderung nach eingehenden, unabhängigen, öffentlichen und transparenten untersuchungen der mutmaßlichen fälle von folter und misshandlungen; mit der forderung nach einer angemessenen bestrafung aufgrund angemessener verfahren; unter begrüßung der abhaltung der wahlen in irak und mit der feststellung, dass die menschenrechte und die demokratie die wichtigsten werte sind, auf die sich die künftige verfassung des landes gründen muss;

Sueco

- irak, och där fördöma överträdelserna av mänskliga rättigheter och kränkningarna av humanitär rätt, avrättningarna av civila, tagande av gisslan och de barbariska avrättningarna som terroristgrupper utför, de regelbundna angreppen på minoritetsgrupper, t.ex. assyrier, den hindrade tillgången till medicinsk vård, tortyren av civilbefolkningen, i det att man fördömer interimregeringens återinförande av dödsstraffet, kräver att de kränkningar av mänskliga rättigheter som påstås ha begåtts under de senaste 30 åren utreds av de irakiska myndigheterna så snart som möjligt och att de skyldiga får sitt straff, med vidhållande av kravet om att alla fångar har rätt till rättvis prövning i enlighet med folkrätten. europaparlamentet upprepar sitt fördömande av tortyr and annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling av fångar. europaparlamentet efterlyser en grundlig opartisk, offentlig och tydlig undersökning av påståenden om tortyr och misshandel. parlamentet begär att lämpliga påföljder skall utdömas genom vederbörliga instanser. parlamentet noterar med tillfredsställelse att valen i irak har förrättats och är övertygat om att mänskliga rättigheter och demokrati är de viktigaste värderingar som landets framtida författning bör baseras på.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,836,090 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo