Usted buscó: verbringungsmeldungen (Alemán - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Swedish

Información

German

verbringungsmeldungen

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

in italien lieferten die sammelstellen keine systematischen verbringungsmeldungen.

Sueco

i italien meddelade uppsamlingsställena inte systematiskt förflyttningarna.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher waren die angaben in den verbringungsmeldungen nicht immer vollständig.

Sueco

därför var informationen i anmälningarna om förflyttning inte alltid kompletta.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

prozentsatz der verspäteten verbringungsmeldungen im jahr 2001 (verspätungen von mehr als 7 tagen bezogen auf das ereignis)

Sueco

procentandel av anmälningar om förflyttning som gjorts för sent 2001 (förseningar om över 7 dagar i förhållande till händelsen)

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

49. zu diesen grundbegriffen gehören beispielsweise die von den tierhaltern in verbringungsmeldungen zu liefernden mindestangaben oder die vollständige bestimmung der rinderhalter.

Sueco

49. dessa grundläggande begrepp gäller till exempel den minsta information som djurhållarna skall uppge vid anmälningar av förflyttning eller en utförlig definition av djurhållare som håller nötkreatur.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

50. das fehlen einheitlicher verwaltungsvorschriften bedeutet, dass plausibilitätstests von einer datenbank zur anderen unterschiedlich ausgelegt sind und unstimmigkeiten im bereich der verbringungsmeldungen sich nicht auf dieselben sachverhalte beziehen.

Sueco

50. bristen på enhetliga förvaltningsbestämmelser betyder att tester av samstämmighet skiljer sig åt från en databas till en annan och att anomalier i fråga om förflyttningar inte täcker samma saker.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

84. der mechanismus zur aufdeckung von anomalien in den verbringungsmeldungen und die verwaltung dieser anomalien waren in den besuchten mitgliedstaaten sehr unterschiedlich (siehe kasten 11).

Sueco

84. hur förflyttningsanomalier upptäcktes och hur dessa anomalier förvaltades skilde sig mycket åt mellan de medlemsstater som besöktes (se ruta 11).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

49. zu diesen grundbegriffen gehören beispielsweise die von den tierhaltern in verbringungsmeldungen zu liefernden mindestangaben oder die vollständige bestimmung der rinderhalter. in manchen fällen erstatten zwischenhalter keinerlei meldung, wodurch die rückverfolgungskette bei den betreffenden tieren unterbrochen wird.

Sueco

49. dessa grundläggande begrepp gäller till exempel den minsta information som djurhållarna skall uppge vid anmälningar av förflyttning eller en utförlig definition av djurhållare som håller nötkreatur. i vissa fall gör djurhållare i mellanled ingen anmälan, och därför går det inte att fullständigt spåra djuren.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

50. das fehlen einheitlicher verwaltungsvorschriften bedeutet, dass plausibilitätstests von einer datenbank zur anderen unterschiedlich ausgelegt sind und unstimmigkeiten im bereich der verbringungsmeldungen sich nicht auf dieselben sachverhalte beziehen. infolgedessen sind die angaben in den datenbanken sehr unterschiedlich zuverlässig. die in kasten 5 geschilderten sachverhalte veranschaulichen die im jahr 2002 in den mitgliedstaaten angetroffenen unterschiedlichen gegebenheiten.

Sueco

50. bristen på enhetliga förvaltningsbestämmelser betyder att tester av samstämmighet skiljer sig åt från en databas till en annan och att anomalier i fråga om förflyttningar inte täcker samma saker. som en följd av detta varierar tillförlitligheten i databasernas informationer kraftigt. i ruta 5 visas hur olika situationen är i medlemsstaterna 2002.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,277,633 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo