Usted buscó: gewächs (Alemán - Turco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Turco

Información

Alemán

gewächs

Turco

bitki

Última actualización: 2012-04-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

auch gewächs und edlen aufenthalt

Turco

(nice) ekinler, güzel konaklar,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

damit wir mit ihm getreide und gewächs hervorsprießen lassen

Turco

akıttık da o sayede tohumları, otları.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

das land gibt sein gewächs. es segne uns gott, unser gott.

Turco

tanrı, tanrımız, bizi bolluğa kavuştursun.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

daß uns auch der herr gutes tue und unser land sein gewächs gebe;

Turco

toprağımızdan ürün fışkıracak.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

darum hat der himmel über euch den tau verhalten und das erdreich sein gewächs.

Turco

İşte bunun içindir ki, gök çiyini, toprak ürününü sizden esirgiyor.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

du hast sein gewächs ausgebreitet bis an das meer und seine zweige bis an den strom.

Turco

filizleri fırata dek uzandı.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

damit läßt er für euch gewächs, oliven, dattelpalmen, trauben und von jeglichen früchten hervorsprießen.

Turco

(allah) su sayesinde sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve diğer meyvelerin hepsinden bitirir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

denn ich sage euch: ich werde nicht trinken von dem gewächs des weinstocks, bis das reich gottes komme.

Turco

‹‹size şunu söyleyeyim, tanrının egemenliği gelene dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.››

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ich will die früchte auf den bäumen und das gewächs auf dem felde mehren, daß euch die heiden nicht mehr verspotten mit der teuerung.

Turco

ulusların arasında bir daha kıtlık utancı çekmemeniz için ağaçların meyvesini, tarlaların ürününü çoğaltacağım.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

denn gleichwie das gewächs aus der erde wächst und same im garten aufgeht, also wird gerechtigkeit und lob vor allen heiden aufgehen aus dem herrn herrn.

Turco

bütün ulusların önünde öyle yetiştirecek.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

haben sie denn nicht gesehen, daß wir das wasser auf das dürre land treiben und dadurch gewächs hervorbringen, an dem ihr vieh und auch sie selber sich laben?

Turco

görmediler mi ki, biz, çorak toprağa suyu salıyoruz da onunla ekinler çıkarıyoruz; hem hayvanları yiyor ondan hem kendileri.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

hast du nicht gesehen, daß allah wasser vom himmel niedersendet und es als quellen in die erde dringen läßt und dadurch gewächs hervorbringt, das mannigfaltig an farben ist?

Turco

allah'ın gökten bir su indirip, onu yerdeki kaynaklara yerleştiren, sonra onunla çeşitli renklerde ekinler yetiştiren olduğunu görmez misin?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und präge ihnen ein gleichnis von zwei männern. einem von ihnen gaben wir zwei dschannat mit rebstöcken, die wir beide mit dattelpalmen umgaben, und zwischen beiden ließen wir gewächs sein.

Turco

onlara iki adamı misal olarak göster: birine iki üzüm bağı verip, etrafını hurmalıklarla çevirmiş ve aralarında ekinler bitirmiştik.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

damit läßt er für euch gewächs, oliven, dattelpalmen, trauben und von jeglichen früchten hervorsprießen. gewiß, darin ist zweifelsohne eine aya für leute, die sich besinnen.

Turco

allah o su sayesinde sizin için ekinler, zeytinlikler, hurmalıklar, üzüm bağları ve çeşit çeşit meyveler yetiştirir.elbette bunda düşünen kimseler için alınacak bir ders var! [27,60; 7,57; 6,99]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und präge ihnen das gleichnis vom diesseitigen leben. (es ist) wie wasser, das wir vom himmel hinabkommen lassen, worauf sich damit das gewächs der erde vermischt.

Turco

dünya hayatı hakkında onlara şu misali ver: dünya hayatının durumu şuna benzer: gökten yağmur indiririz, onun sayesinde yeryüzünde bitkiler yeşerip gürleşir, çok geçmeden kurur, rüzgârın savurduğu çerçöp haline gelir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

gewächse und dattelpalmen, deren blütenstand fein ist.

Turco

"ekinler ve olgun meyveli hurmalıklar içindesiniz."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,182,665 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo