Usted buscó: herzeleid (Alemán - Turco)

Alemán

Traductor

herzeleid

Traductor

Turco

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Turco

Información

Alemán

auf ihren wegen ist eitel schaden und herzeleid,

Turco

yıkım ve dert var yollarında.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die machten beide isaak und rebekka eitel herzeleid.

Turco

bu kadınlar İshak'la rebeka'nın başına dert oldular.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie tun mir arges um gutes, mich in herzeleid zu bringen.

Turco

yalnızlığa itiyorlar beni.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein heilsame zunge ist ein baum des lebens; aber eine lügenhafte macht herzeleid.

Turco

Çarpık dilse ruhu yaralar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein törichter sohn ist seines vaters herzeleid, und ein zänkisches weib ein stetiges triefen.

Turco

dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

siehe, meine knechte sollen vor gutem mut jauchzen, ihr aber sollt vor herzeleid schreien und vor jammer heulen

Turco

ezik bir ruhla haykıracaksınız.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ach mein jammer und mein herzeleid! ich denke aber: es ist meine plage; ich muß sie leiden.

Turco

dayanmalıyım› dedim.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie oft geschieht's denn, daß die leuchte der gottlosen verlischt und ihr unglück über sie kommt? daß er herzeleid über sie austeilt in seinem zorn?

Turco

tanrı öfkelendiğinde paylarına düşen kederi verdi?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er sprach: mein sohn soll nicht mit euch hinabziehen, denn sein bruder ist tot, und er ist allein übriggeblieben; wenn ihm ein unfall auf dem wege begegnete, den ihr reiset, würdet ihr meine grauen haare mit herzeleid in die grube bringen.

Turco

ama yakup, ‹‹oğlumu sizinle göndermeyeceğim›› dedi, ‹‹Çünkü kardeşi öldü, yalnız o kaldı. yolda ona bir zarar gelirse, bu acıyla ak saçlı başımı ölüler diyarına götürürsünüz.››

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,686,514,464 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo