Usted buscó: klarheit (Alemán - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Turkish

Información

German

klarheit

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Turco

Información

Alemán

allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht.

Turco

allah her şeyi hakkıyla bilir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

oder ließen wir ihnen eine schrift zuteil werden, so daß sie klarheit darüber haben?"

Turco

veya onlara bir kitap verdik de ondaki bir delile mi dayanıyorlar?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

denn auch jenes teil, das verklärt war, ist nicht für klarheit zu achten gegen die überschwengliche klarheit.

Turco

Çünkü eskiden yüceltilmiş olanın, şimdi yücelikte aşkın olana göre yüceliği yoktur.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit wird die notwendige konzeptuelle klarheit geschaffen, um die berichterstattung auf der grundlage der verfügbaren verhaltensorientierten messdaten zu erleichtern.

Turco

avrupa’daki pek çok kayıt sisteminde bu vakalar opioidlere bağlanacaktır.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die samsung gx 1s ist eine schöne, kompakte digitale reflexkamera, die hinsichtlich ihrer klarheit wenige wünsche offen lässt.

Turco

samsung gx 1s modeli kullanım kolaylığı ve sadeliği göz önüne alındığında eksiği olmayan çekici bir dijital slr fotoğraf makinesi.

Última actualización: 2011-05-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht. allah weiß über alles bescheid.

Turco

allah, size doğru yoldan sapmamanız için bunları açıklamaktadır ve allah, her şeyi bilir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allah prüft euch damit nur, und er wird euch am tag der auferstehung ganz gewiß über das klarheit geben, worüber ihr uneinig zu sein pflegtet.

Turco

allah onunla sizi dener. and olsun ki, ayrılığa düştüğünüz şeyleri size kıyamet günü açıklar.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allah will euch klarheit geben und euch rechtleiten nach den gesetzmäßigkeiten derer, die vor euch waren, und eure reue annehmen. allah ist allwissend und allweise.

Turco

allah size helâl ve haramı açıkça bildirmek, size daha önce geçmiş iyi insanların yollarını göstermek ve yuvanıza dönmenizi sağlayıp günahlarınızı bağışlamak ister. allah alîm ve hakîmdir (her şeyi hakkıyla bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir). {km, tesniye 22,21.28-29; levililer 20,10; yuhanna 8,5}

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nimmer wird allah leute in die irre gehen lassen, nachdem er sie rechtgeleitet hat, bis er ihnen darüber klarheit gegeben hat, wovor sie sich hüten sollen.

Turco

allah bir topluluğa kılavuzluk ettikten sonra, sakınacakları şeyleri kendilerine ayan-beyan bildirinceye kadar, onların sapıklığına hükmetmez.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine andere klarheit hat die sonne, eine andere klarheit hat der mond, eine andere klarheit haben die sterne; denn ein stern übertrifft den andern an klarheit.

Turco

güneşin görkemi başka, ayın görkemi başka, yıldızların görkemi başkadır. görkem bakımından yıldız yıldızdan farklıdır.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist etwa derjenige, der klarheit von seinem herrn hat, gleich demjenigen, dem das schlechte seines tuns schön gemacht wurde?! doch sie folgten ihren neigungen.

Turco

rabbi tarafından apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, kötü işleri kendisine güzel gösterilmiş de heveslerinin peşine düşmüş kimseler gibi olur mu?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sagten: "bitte für uns deinen herrn, uns klarheit zu geben, wie sie sein soll! die kühe erscheinen uns (alle) ähnlich.

Turco

"(ey musa!) bizim için, rabbine dua et de onun nasıl bir sığır olduğunu bize açıklasın, nasıl bir inek keseceğimizi anlayamadık.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,046,080,092 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo