Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich musste vorgeben, nett zu sein.
em phải ra tay thôi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sind also, wer sie vorgeben zu sein?
vậy thì họ có đúng là người mà họ nhận không? tôi e là vậy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sind nicht der, der sie vorgeben zu sein.
vì anh không phải người anh tự nhận.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich wollte wenigstens vorgeben, dass ich für dich stark bin.
chị muốn mình ít nhất phải tỏ ra mạnh mẽ trước mặt em.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sind nicht ganz der typ mensch, den sie zu sein vorgeben.
cô đúng không phải là loại người mà cô giả bộ, phải không?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich kann nicht vorgeben, jemand zu sein, der ich nicht bin.
tôi không thể giả vờ là một người mà tôi không phải. con trai anh cần anh, malcom.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein mann, der wirklich das kann, was magier nur vorgeben zu können.
một người thực sự làm những điều mà nhà ảo thuật làm giả tạo.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich kann nicht vorgeben, ich wüsste nicht, dass sie diese person sind.
tôi không thể giả vờ không biết rằng kẻ đó là ông.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich kann nicht vorgeben nicht zu fühlen was ich fühle weil es morgen vorbei ist.
và em không thể giả vờ không cảm thấy những gì em đang cảm thấy bởi vì nó sẽ chấm dứt ngày mai.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haben wir jetzt alle beweggründe ausgeschöpft, die du vorgeben hast, um mich hereinzurufen?
không còn lí do nào để ngụy biện cho việc gọi em tới đây nữa phải không?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kannst du einfach, nur für eine sekunde, vorgeben, ein normaler vater zu sein?
Ông có thể, một giây thôi, giả vờ là một người bố bình thường không?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich scheine mich an ein ganzes jahr zu erinnern, wo du vorgeben musstest, quinoa zu mögen.
vậy ư? tôi nhớ có cả một năm anh phải vờ như mình thích diệm mạch.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich dachte ich könnte lächeln, mir den weg frei nicken; vorgeben das alles in ordnung ist.
mình nghĩ có thể cười, chấp nhận sự thật giảvờnhưđãổn
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich würde sie ja fragen, ob sie wagner kennen, aber sie würden nur vorgeben, es nicht zu tun.
tôi sẽ hỏi liệu anh có biết wagner không, nhưng trừ khi anh vờ như không biết.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jemand, der vorgeben würde, der gütige tierpfleger zu sein, aber selber nur ein bösartiges, krankes tier ist.
một kẻ giả vờ đóng vai người giữ vườn thú nhân từ, nhưng bà không hơn gì... một con vật bệnh tật và nguy hại.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir wissen, dass menschen nicht für das geliebt werden wollen, was sie sind, sondern für das, was sie zu sein vorgeben.
chúng ta đều biết là con người ai cũng muốn được yêu, không phải vì họ là gì mà là vì họ trông ra sao.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass du vorgeben kannst, auf meine gefühle und den eid rücksicht zu nehmen und es dann wieder versuchen kannst, wenn ich nicht aufpasse?
không, không. cậu đã đúng. - có cái gì để nó.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die party für ihr vorhaben kostet qc mindestens 50 riesen und niemand investiert einen cent. ich werde keine weiteren firmengelder genehmigen, nur damit sie weiterhin vorgeben können, dass sie der firmenchef sind. na schön.
phần đầu tư của anh trị giá 50 % ở qc và ko ai đầu tư nữa tôi sẽ ko tiếp tục cho phép quỹ với cách mà anh giả vờ rằng anh là ceo đc thôi tôi sẽ tự trả
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
geben sie hier die adresse (uri) ein, die für das webkürzel verwendet werden soll (z. b. die adresse einer suchmaschine). der gesuchte text lässt sich dabei als \\{@} oder \\{0} angeben. dabei ist \\{@} vorzuziehen, weil hier alle abfragevariablen (name=wert) aus dem ergebnis verschwinden, während \\{0} durch die unveränderten abfragewerte ersetzt wird. sie können bestimmte begriffe der abfrage durch \\{1}... \\{n} vorgeben bzw. ein bestimmtes element aus„ name=wert“ innerhalb der benutzerabfrage durch \\{name} bezeichnen. außerdem ist es möglich, mehrere verweise auf einmal anzugeben (namen, zahlen, zahlenfolgen), nämlich als \\{name1,name2, ...,"zeichenfolge "}. der erste übereinstimmende wert (von links) wird als ersetzungswert für die sich ergebende uri benutzt. eine zeichenfolge in anführungszeichen lässt sich als wert voreinstellen für den fall, dass es keine Übereinstimmungen mit der referenzliste gibt.
nhập uri dùng để tìm kiếm trên máy tìm kiếm ở đây văn bản cần tìm đầy đủ có thể đưa ra ở dạng\\ {@} hoặc\\ {0}. khuyên dùng\\ {@}, vì nó bỏ mọi biến số (tên=giá trị) từ chuỗi kết quả trong khi\\ {0} sẽ chỉ thay thế bằng chuỗi tìm kiếm gốc. có thể dùng\\ {1}...\\ {n} để chỉ ra từ nào đó trong yêu cầu và\\ {tên} để chỉ ra một giá trị đưa ra bởi 'têm=giá' trong yêu cầu của người dùng. thêm vào đó còn có thể chỉ ra nhiều mục (tên, số và chuỗi) cùng một lúc (\\ {name1, name2,..., "string"}). giá trị tương ứng đầu tiên (từ bên trái) sẽ được dùng làm giá trị thay thế cho uri cuối cùng. một chuỗi nằm trong ngoặc có thể dùng làm giá trị mặc định nếu không có gì tương ứng từ bên trái của danh sách các mục.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible