Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
"so wird dir kein unglück widerfahren
ngươi sẽ không gặp tai họa nào.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ihnen ist großes unrecht widerfahren.
có kẻ đã gây ra sự bất công với họ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist wahnsinn, was uns da widerfahren ist.
Đúng là điên rồ, chuyện của chúng ta.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dir ist auch mal was Ähnliches widerfahren, oder?
cô cũng có bi kịch trong quá khứ, phải không?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tut mir leid zu hören, was dir widerfahren ist.
tôi rất tiếc khi nghe về chuyện xảy ra với anh.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
huo yi und seinen dondonern ist gerechtigkeit widerfahren.
loại trừ hoắc nghĩa cùng đồng bọn. thực thi công lý.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist das widerlichste süße, was mir je widerfahren ist.
Đó là cái thứ ngọt ngào bệnh hoạn nhất mình từng được trải nghiệm đấy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dir ist großes unrecht widerfahren, wie tausenden vor dir
ngươi đã phải chịu đựng sự bất công lớn để có hàng nghìn kẻ trước ngươi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solang du sie hast, wird dir nichts schlimmes widerfahren.
Đến chừng nào em còn giữ nó. sẽ không có chuyện gì xảy ra.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du bist ein sehr guter mensch, dem böses widerfahren ist.
con là một người rất tốt cho dù những chuyện khủng khiếp xảy ra cho con.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was ist ihnen widerfahren, um 23 menschen ermorden zu können?
có chuyện gì với cô vậy? làm sao mà cô có thể giết 23 người được chứ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was dir auf der insel widerfahren ist, ist mehr als du verdient hast.
những gì đã xảy đến với anh trên hòn đảo đó tồi tệ hơn rất nhiều so với những gì anh đáng nhận.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hören sie, mann, uns allen ist hier etwas sehr merkwürdiges widerfahren.
nghe này, anh bạn, có điều gì đó không bình thường với tất cả chúng ta ở đây.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alles, was ihm bisher widerfahren ist... nichts davon hat ihn umgebracht.
Đến giờ, bố đã gặp nhiều chuyện... nhưng bố vẫn còn sống.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass... dass solch gutmütigen menschen etwas so schlimmes widerfahren musste... nun...
cha mẹ cô nhân từ như Đức phật.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn danny de la vega ermordet wurde, dann muss seinem mörder gerechtigkeit widerfahren.
nếu danny de la vega thật sự bị giết, ta phải đưa kẻ sát nhân ra trước công lý.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du stellst dir alle möglichen schrecken vor, die der armen frau und ihrem kind widerfahren.
cậu có thể nghĩ ra những chuyện kinh khủng đổ ập lên đầu cô gái đó cùng con cô ấy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
willst du wissen warum... ich nicht darüber spreche, was mir dort widerfahren ist?
em có muốn biết tại sao anh không nói gì về chuyện đã xảy ra ở đó?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was dir widerfahren ist, tut mir schrecklich leid. ich wurde gern helfen, aber ich muss nach hause.
cô này, tôi rất tiếc về những gì đã xảy ra cho cô và tôi muốn giúp lắm, nhưng tôi cần phải về nhà.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um ehrlich zu sein, wir wollen dem auf den grund gehen, was den löwen letztlich widerfahren ist.
thực ra thì chúng tôi đang cố tìm hiểu chuyện gì đã xảy ra với mấy con sư tử hôm trước.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: