Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
সংবাদটিকে ব্যাপকভাবে কাভার করা ইন্ডি. কা মন্তব্য করেছে:
indi.ca, who has covered the news extensively, comments:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
কেনিয়ান হার্ভার্ড কেনেডি স্কুলের অধ্যাপক ক্যালেস্টোয়াস জুমা (@ক্যালেস্টোয়াস ) সংবাদটিকে ব্যাখ্যা করেন এভাবেঃ
this is how kenyan harvard kennedy school professor calestous juma (@calestous) described the news:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
তবে রাষ্ট্রের প্রচারযন্ত্র বিভাগ এই সংবাদটিকে একটি ঐক্যতানে নিয়ে আসে এবং সংবাদ পুর্নাঙ্গভাবে প্রকাশের উপর নিষেধাজ্ঞা জারী করে।
even though the fire is an accident, the propaganda department still decided to harmonize / censor the news.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
যারা জিহাদপন্থী তারা এই সংবাদে ছিল উত্তেজিত এবং তারা তরুণদের এই যুদ্ধে যোগ দেওয়ার জন্য উৎসাহ প্রদানে এই সংবাদটিকে বেছে নিয়েছে।
jihadist sympathizers were excited about the news and took it as a chance to encourage more young people to join the battle.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
সেপাহি মিউটিনি ব্লগ বলছে কিছুটা সর্তকতার সঙ্গে সংবাদটিকে অভিনন্দন জানানো যাক। ভাবা যাক আসলেই কি এটি পাকিস্তানের জনগণের বিজয়।
sepia mutiny greets the news with a little caution, asking if this really is victory for the people of pakistan.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
থাইল্যান্ডে সামরিক শাসন প্রত্যাহারের সংবাদটিকে প্রথমে সন্দেহের চোখে দেখা হয়, বিশেষ করে যখন এটি ১এপ্রিল বা এপ্রিল ফুল নামক দিবসে এই ঘোষণা করা হয়।
news about the lifting of martial law in thailand was initially met with skepticism since it was announced on april fools’ day.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
যেমনটা চায়না মিডিয়া প্রজেক্ট খেয়াল করেছে, পিপলস ডেইলি ৫ জুন, ২০১১ তারিখে প্রকাশিত সংখ্যায় লি নার এই জয়ের সংবাদটিকে শিরোনাম করেছে।
as the china media project noticed, the people's daily has placed li na's victory in the headline of june 5, 2011, edition of the paper.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
মনে হচ্ছে ফারেস এই সংবাদটিকে বিশ্বাস করেনি। কাজেই সে ভদ্রমহিলাকে বিস্ময়ের সাথে লেখে যে, এটা কি নিশ্চিত কোন সংবাদ, নাকি কেবলই এক গুজব। @ফারেসআদেল: @বাসবোউসা১, আপনি কি সত্যিই রাষ্ট্রপতি পদের জন্য লড়াই করবেন?
twitter user @faresadl could not believe it, so he wrote to kamel wondering if the news had been confirmed or was just a rumour: @faresadl: @basboussa1 are you really running for presidency?
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: