De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
5 — Такива хитрини винаги са съществували; така Омир в Одисея описва многобройни примери за пословичната хитрост на Одисей, като например приключението от песен ix, когато героят, пленник на Полифем, напива последния и му казва, че неговото име е Никой; възползвайки се от предизвиканото от виното заспиване Одисей забива нагорещен кол от маслиново дърво в единственото око на циклопа; в отговор на виковете на циклопа за помощ себеподобните му го питат какво става и кой го напада, на което Полифем отговаря „Никой ме убива не със сила, а с хитрост“, като по този начин ги разубеждава да му се притекат на помощ (стих 408).
gredos, trad. de josé-manuel pavón, madrid, 1993, relata múltiples ejemplos de la proverbial astucia de ulises, como en la aventura del canto ix, cuando el héroe, prisionero de polifemo, lo emborracha y le cuenta que se llama ninguno; aprovechando la somnolencia provocada por el vino, ulises le clava en su único ojo una estaca de olivo candente; ante los gritos de auxilio del cíclope, sus congéneres le preguntan qué le ocurre, quién le ataca, a lo que polifemo responde «ninguno me mata por dolo», malogrando así que acudieran en su defensa. (verso 408, p. 239).