Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Например през 2007 г. пристанището на Бастия не е позволявало маневриране на кораби, дълги над 180 метра.
por ejemplo, el puerto de bastia no permitía, en 2007, la entrada de buques de más de 180 metros de largo.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Прекалено голямата зависимост обаче от един единствен източник или доставчик на енергия значително намалява възможността за маневриране на предприятията.
no obstante, una dependencia demasiado grande con respecto a una sola fuente de energía o un suministrador único reduce en gran medida el margen de maniobra de las empresas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Този проблем ще бъде решен полесно, ако публичните финанси бъдат осигурени с достатъчно възможности за маневриране преди влошаването на демографската ситуация.
hacer frente a la carga impuesta por el envejecimiento de la población resultará más fácil si se crea un margen de maniobra suficiente en las finanzas públicas antes del período en que se prevé que empeore la situación demográfica.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
След приключването на етапа на корекции ще бъде много трудно да се поддържа нисък темп на инфлация, като се има предвид ограничената възможност за маневриране на паричната политика.
una vez finalizada la fase de ajuste, el mantenimiento de unas bajas tasas de inflación en estonia constituirá un desafío muy importante, dado el escaso margen de maniobra de que dispone la política monetaria.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Предвид ограничените възможности за маневриране на паричната политика в условията на режим на паричен съвет, наложително е другите области на политиката да предоставят на икономиката необходимите средства, за да се справи със специфичните за страната шокове и да се избегне повторно възникване на макроикономически дисбаланси.
habida cuenta del escaso margen de maniobra de que dispone la política monetaria con el sistema de currency board vigente, es imprescindible que otras áreas de política económica proporcionen a la economía los medios necesarios para afrontar las perturbaciones específicas del país y evitar la reaparición de desequilibrios macroeconómicos.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Същевременно, като се имат предвид ограничените възможности за маневриране поради липса на гъвкавост при номиналния обменен курс, наложително е други области на политиката да осигурят на икономиката средства да се справи със специфичните за страната сътресения, за да не се допусне повторна поява на макроикономически дисбаланси.
al mismo tiempo, habida cuenta del escaso margen de maniobra como consecuencia de la falta de flexibilidad del tipo de cambio nominal, es imprescindible que otras áreas de política económica proporcionen a la economía los medios necesarios para afrontar las perturbaciones específicas del país y evitar la reaparición de desequilibrios macroeconómicos.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Съдебната практика потвърдила, че доколкото тези известия остават в рамките на разпоредбите на Регламент № 17, Комисията разполага с голяма свобода за маневриране при определяне на нивото на глобите, което да отговаря на нуждите на нейната политика на конкуренцията.
según ella, la jurisprudencia ha afirmado que, mientras dichas comunicaciones permanezcan dentro del marco de las disposiciones del reglamento no 17, la comisión goza de un amplio margen de maniobra para determinar la cuantía de las multas que responden a las exigencias de su política de competencia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: