Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
„segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha“, като разбираемо предизвиква гнева на Сервантес, който, пишейки автентичното продължение на своя разказ, напада грубата имитация.
4 — bajo el pseudónimo de alonso fernández de avellaneda, probablemente un clérigo desconocido llamado alonso fernández zapata, publicó en 1614 el «segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha», provocando las comprensibles iras de cervantes, quien, al escribir la auténtica continuación de su relato, insertó ataques a la burda imitación.