De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
А на крадеца , мъж или жена , отсичайте ръцете като наказание за онова , което са присвоили - възмездие от Аллах .
А вору и воровке отсекайте ( о , обладатели власти ) их руки ( как это определено в Законе Аллаха ) в воздаяние за то , что они приобрели [ взяли чужое имущество без права на это ] , как устрашение от Аллаха ( для других ) .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Когато щях да лекувам Израиля, Тогава се откри беззаконието на Ефрема И нечестието на Самария; Защото вършат измама, Като и крадеца влиза вътре И разбойническата чета обира вън.
Когда Я врачевал Израиля, открылась неправда Ефрема и злодействоСамарии: ибо они поступают лживо; и входит вор, и разбойник грабит по улицам.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
А на крадеца , мъж или жена , отсичайте ръцете като наказание за онова , което са присвоили - възмездие от Аллах . Аллах е всемогъщ , премъдър .
В возмездие за то , что они содеяли , отсекайте руки вору и воровке как наказание от Аллаха , ведь Аллах - великий , мудрый .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аз ще я направя да излезе, и тя ще влезе в къщата на крадеца и в къщата на кълнещия се лъжливо в Моето име; и като пребъдва всред къщата му ще я разори, както дърветата й, така и камъните й.
Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(Ако се завари крадецът когато подкопава, и го ударят та умре, няма да се пролее кръв за него.
Если кто застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет, то кровь не вменится ему;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: