De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ihi ass n lḥisab ulac lɛiqab ɣef wid yumnen s Ɛisa lmasiḥ.
there is therefore now no condemnation to them which are in christ jesus, who walk not after the flesh, but after the spirit.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iwakken kra n win yumnen yis, ad yesɛu tudert n dayem.
that whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sellmet ɣef wegdud n sidi ṛebbi, wid akk yumnen s Ɛisa lmasiḥ.
salute every saint in christ jesus. the brethren which are with me greet you.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leḥsab n yergazen ț-țilawin yumnen s sidna Ɛisa yețzad irennu.
and believers were the more added to the lord, multitudes both of men and women.)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihi kra n win yumnen s ṛebbi akken yumen yis ibṛahim, ad ițțubarek am nețța.
so then they which be of faith are blessed with faithful abraham.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
?-țaseɛdit kemm yumnen s wayen i m-d-yenna sidi ṛebbi !
and blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tijmaɛin n watmaten țimɣuṛent di liman, leḥsab n widak yumnen s lmasiḥ yețnerni kull ass.
and so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
axaṭer lmasiḥ, d nețța i ț-țaggara n ccariɛa, i d lḥeqq n wid yumnen meṛṛa.
for christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma d wid i t-iqeblen yumnen yis, widak iɛuzz-iten, uɣalen d arraw n ṛebbi,
but as many as received him, to them gave he power to become the sons of god, even to them that believe on his name:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
?sellimet ɣef hiṛudiɛun win i yi-ițțilin, țsellimet ɣef wat wexxam n narsisus, wid yumnen s lmasiḥ.
salute herodion my kinsman. greet them that be of the household of narcissus, which are in the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ala kuẓ n iseqdacen n internet γef 10 (38 %) i yumnen d akken leqdic-nsen d internet ur ittwaqareɛ ara.
just four in 10 (38%) of internet users trust that their activities on the internet are not being monitored.
sidi ṛebbi iḥemmel imdanen n ddunit meṛṛa armi i d-yefka mmi-s awḥid iwakken kra n win yumnen yis ur yețmețțat ara meɛna ad yesɛu tudert n dayem.
for god so loved the world, that he gave his only begotten son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
imi at ddunit s lefhama-nsen ur ɛqilen ara tamusni n sidi ṛebbi, nețța yebɣa ad isellek wid yumnen yis s lexbaṛ-agi n lxiṛ i ḥesben wiyaḍ d lehbala.
for after that in the wisdom of god the world by wisdom knew not god, it pleased god by the foolishness of preaching to save them that believe.
amahil i tga mozilla, yettwahegga acku imrawen n wagimen n yemdanen i d-yefkan tawsa, akked imttekkiyen i yumnen d akken yessefk web ad yeqqim yeldi, yettwakcam i yal yiwen.
the work mozilla does is made possible thanks to tens of thousands of volunteers who believe the web should remain open and accessible to all.
wid yellan d aklan yumnen s lmasiḥ ilaq ad ẓren belli imɛellmen-nsen uklalen leqdeṛ, iwakken ur ițwargam f+ ara yisem n sidi ṛebbi, ur kkaten ara medden deg wayen i nesselmad.
let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of god and his doctrine be not blasphemed.
imi i gebɣa abulus ad iɛeddi ɣer tmurt n akaya, atmaten kksen-as akukru, uran tabṛaț i inelmaden n temdint n kurintus iwakken ad stṛeḥben yis. mi gewweḍ ɣer dinna, s ṛṛeḥma n sidi ṛebbi iɛawen aṭas widak yumnen ;
and when he was disposed to pass into achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace: