Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hinoon, sa pagkakaron, nagapaingon pa ako sa jerusalem sa paghatud ug tabang alang sa mga balaan.
men nu rejser jeg til jerusalem i tjeneste for de hellige.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biyaan mo ang kasuko, ug ayran mo ang kaligutgut: dili ka makaguol, kay kana nagapaingon ngadto sa buhat nga dautan.
tæm din harme, lad vreden fare, græm dig ikke, det volder kun harm.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ania karon, ako nagatindog haduol sa tuburan sa tubig, ug ang mga anak nga babaye sa mga tawo niining lungsora nagapaingon nganhi sa pagkalos ug tubig:
se, jeg stiller mig her ved vandkilden, nu bymændenes døtre går ud for at hente vand;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngani, kami managsulti man ug kaalam ngadto sa mga magtotoo nga hamtong na; hinoon kini maoy kaalam nga dili iya niining kapanahonan karon ni sa iyang mga punoan kinsang gahum nagapaingon na sa pagkawagtang.
dog, visdom tale vi iblandt de fuldkomne, men en visdom, der ikke stammer fra denne verden, ikke heller fra denne verdens herskere, som blive til intet;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ug kini nagapaingon ngadto sa asmon, ug minggula ngadto sa sapa sa egipto; ug ang mga gulaanan gikan sa utlanan diha sa dagat: kini mao ang imong utlanan dapit sa habagatan.
går videre til azmon og fortsætter til Ægyptens bæk; så ender grænsen ved havet. det er deres sydgrænse.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ug sa nakadungog ang canaanhon, ang hari sa arad nga nagpuyo sa habagatan, nga nagapaingon nganhi ang israel sa dalan sa mga magpapaniid, nakig-away siya batok sa israel, ug nakuha ang uban kanila nga bihag.
men da kana'anæeren, kongen af arad, der boede i sydlandet, hørte, at israel rykkede frem ad atarimvejen, angreb han israel og tog nogle af dem til fange.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apan gikan kaninyo akong ipahilayo ang kasundalohan sa amihanan, ug ako kining pagaabugon ngadto sa usa ka yuta nga kal-anan ug libon, uban sa pangunahan nga dapit niini nga nagapaingon ngadto sa dagat sa silangan, ug ang likod nga dapit niini nga nagapaingon ngadto sa kasadpan nga dagat, ug ang baho niini nangalisbo, ug ang dautang lami niini mogula, tungod kay kini nagbuhat ug dagku nga mga butang.
fjenden fra nord driver jeg langt bort fra eder og støder ham ud i et tørt og øde land, hans fortrop ud i havet i Øst og hans bagtrop i havet i vest, og han skal udsprede stank og ilde lugt; thi han udførte store ting.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: