Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
miingon siya, "magtutudlo, unsa man ang dakung sugo sa kasugoan?"
「先生、律法の中で、どのいましめがいちばん大切なのですか」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kong ang mga patukoranan pagagun-obon, unsa man ang arang mahimo sa matarung?
基が取りこわされるならば、正しい者は何をなし得ようか」と。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kay kon ang kahoyng lunhaw gibuhatan man gani nila niini, unsa man kahay dadangatan sa laya na?"
もし、生木でさえもそうされるなら、枯木はどうされることであろう」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kay kon adunay magpakaaron-ingnon, samtang siya walay unsa man, siya nagalimbong sa iyang kaugalingon.
もしある人が、事実そうでないのに、自分が何か偉い者であるように思っているとすれば、その人は自分を欺いているのである。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang leon, nga maoy labing gamhanan taliwala sa tanang mga mananap, ug dili motalikod tungod sa bisan unsa man;
すなわち獣のうちでもっとも強く、何ものの前にも退かない、しし、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biyai ninyo ang tawo, kansang gininhawa anaa lamang sa iyang ilong; kay sa unsa man nga paagi siya pagatagdon?
あなたがたは鼻から息の出入りする人に、たよることをやめよ、このような者はなんの価値があろうか。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nan, unsa man? magpakasala ba kita kay dili man kita ilalum sa kasugoan kondili ilalum sa grasya? palayo kana!
それでは、どうなのか。律法の下にではなく、恵みの下にあるからといって、わたしたちは罪を犯すべきであろうか。断じてそうではない。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ako miingon mahitungod sa hudyaka: kini binuang man; ug mahitungod sa kasadya: unsa man ang nahimo niini?
わたしは笑いについて言った、「これは狂気である」と。また快楽について言った、「これは何をするのか」と。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
busa ang mga judio miingon kaniya, "unsa man ang ilhanan nga imong ikapakita kanamo nga ikaw may pagbulot-an sa pagbuhat niini?"
そこで、ユダヤ人はイエスに言った、「こんなことをするからには、どんなしるしをわたしたちに見せてくれますか」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"ania dinhiy usa ka batang lalaki nga may lima ka pan nga sebada ug duha ka isda, apan mag-unsa man kana alang niining hilabihan ka daghan?"
「ここに、大麦のパン五つと、さかな二ひきとを持っている子供がいます。しかし、こんなに大ぜいの人では、それが何になりましょう」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ug sila miingon, "unsa man kahay iyang ipasabut nianang `hamubong panahon`? wala kita makasabut niining iyang gisulti."
彼らはまた言った、「『しばらくすれば』と言われるのは、どういうことか。わたしたちには、その言葉の意味がわからない」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"tug-ani kami, kanus-a man kini mahitabo, ug unsa man ang ilhanan nga kining mga butanga hapit na pagatumanon nga tanan?"
「わたしたちにお話しください。いつ、そんなことが起るのでしょうか。またそんなことがことごとく成就するような場合には、どんな前兆がありますか」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ang palas-anon sa duma. dunay nagatawag kanako gikan sa seir: magbalantay, unsa man ang sa gabii? magbalantay, unsa man ang sa gabii?
ドマについての託宣。セイルからわたしに呼ばわる者がある、「夜回りよ、今は夜のなんどきですか、夜回りよ、今は夜のなんどきですか」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.