De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet.
ስለ ብርሃን ሊመሰክር መጣ እንጂ፥ እርሱ ብርሃን አልነበረም።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonses mamaela si jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao.
ኢየሱስም መጣና እንጀራ አንሥቶ ሰጣቸው፥ እንዲሁም ዓሣውን።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sa y tata mangüinaeya jamyo, sa esta inguaeya yo, ya injenggue na mamaela yo guinin as yuus.
እናንተ ስለ ወደዳችሁኝ ከእግዚአብሔርም ዘንድ እኔ እንደ ወጣሁ ስላመናችሁ አብ እርሱ ራሱ ይወዳችኋልና።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mato si felipe ya jasangane si andres; ya mamaela si andres yan si felipe masangane si jesus.
ፊልጶስም መጥቶ ለእንድርያስ ነገረው፤ እንድርያስና ፊልጶስ መጥተው ለኢየሱስ ነገሩት።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya.
ሁሉ በእርሱ በኩል እንዲያምኑ ይህ ስለ ብርሃን ይመሰክር ዘንድ ለምስክር መጣ።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yaguin manmafanaan yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo yuus (ya y tinigue ti siña maipe);
መጽሐፉ ሊሻር አይቻልምና እነዚያን የእግዚአብሔር ቃል የመጣላቸውን አማልክት ካላቸው፥
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña.
እኔ የጫማውን ጠፍር ልፈታ የማይገባኝ፥ ከእኔ በኋላ የሚመጣው ከእኔ ይልቅ የሚከብር ይህ ነው አላቸው።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ti ilelegña y tinigue, na si cristo mamaela gui semiyan david, yan guinin y sengsong iya betlehem anae sumaga si david?
ክርስቶስ ከዳዊት ዘር ዳዊትም ከነበረባት መንደር ከቤተ ልሔም እንዲመጣ መጽሐፍ አላለምን? አሉ።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lao yaguin mato y consoladot, ni y junamamaela guinin as tata, y espiritu y minagajet nu y mamaela guinin as tata, güiya infanninae testimonio pot guajo.
ዳሩ ግን እኔ ከአብ ዘንድ የምልክላችሁ አጽናኝ እርሱም ከአብ የሚወጣ የእውነት መንፈስ በመጣ ጊዜ፥ እርሱ ስለ እኔ ይመሰክራል፤
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago.
የሰጠኸኝን ቃል ሰጥቻቸዋለሁና፤ እነርሱም ተቀበሉት፥ ከአንተም ዘንድ እንደ ወጣሁ በእውነት አወቁ፥ አንተም እንደ ላክኸኝ አመኑ።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo.
ዮሐንስ ስለ እርሱ መሰከረ እንዲህም ብሎ ጮኸ። ከእኔ በኋላ የሚመጣው እርሱ ከእኔ በፊት ነበረና ከእኔ ይልቅ የከበረ ሆኖአል፤ ስለ እርሱ ያልሁት ይህ ነበረ።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: