De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet.
ሌሎችም ሲፈትኑት ከሰማይ ምልክት ከእርሱ ይፈልጉ ነበር።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya anae manmañule segurida gui as jason yan y pumalo, manmasotta.
ከኢያሶንና ከሌሎቹም ዋስ ተቀብለው ለቀቁአቸው።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yanguin ti siña inchegüe y mas diquique, para jafa inadadaje y pumalo?
እንግዲህ ትንሹን ነገር ስንኳ የማትችሉ ከሆናችሁ፥ ስለ ምን በሌላ ትጨነቃላችሁ?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
n 18 9 50140 ¶ ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo:
ጻድቃን እንደ ሆኑ በራሳቸው ለሚታመኑና ሌሎቹን ሁሉ በጣም ለሚንቁ ይህን ምሳሌ ነገራቸው፥
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya si juana, asaguan chusa, mayetdomon herodes; yan si susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija:
የሄሮድስ አዛዥ የኩዛ ሚስት ዮሐናም ሶስናም ብዙዎች ሌሎችም ሆነው በገንዘባቸው ያገለግሉት ነበር።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya sija si maria magdalena yan si juana, yan si maria nanan santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija.
ይህንም ለሐዋርያት የነገሩአቸው መግደላዊት ማርያምና ዮሐና የያዕቆብም እናት ማርያም ከእነርሱም ጋር የነበሩት ሌሎች ሴቶች ነበሩ።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya guiya ilegña: esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo.
እርሱም እንዲህ አለ። ለእናንተ የእግዚአብሔርን መንግሥት ምሥጢር ማወቅ ተሰጥቶአችኋል፤ ለሌሎች ግን እያዩ እንዳያዩ እየሰሙም እንዳያስተውሉ በምሳሌ ነው።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: junae jao grasias yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano.
ፈሪሳዊም ቆሞ በልቡ ይህን ሲጸልይ። እግዚአብሔር ሆይ፥ እንደ ሌላ ሰው ሁሉ፥ ቀማኞችና ዓመፀኞች አመንዝሮችም፥ ወይም እንደዚህ ቀራጭ ስላልሆንሁ አመሰግንሃለሁ፤
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
n 11 42 47640 ¶ lao ay, ay jamyo fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan yuus. estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo.
ነገር ግን እናንተ ፈሪሳውያን፥ ከአዝሙድና ከጤና አዳም ከአትክልትም ሁሉ አሥራት ስለምታወጡ፥ ፍርድንና እግዚአብሔርን መውደድ ስለምትተላለፉ፥ ወዮላችሁ፤ ነገር ግን ሌላውን ሳትተዉ ይህን ልታደርጉት ይገባችሁ ነበር።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: