De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
un dangkulu na si yu'us ma'ase
thank you very much
Última actualización: 2013-02-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya masangane güe, na si jesus nasareno malolofan.
and they told him, that jesus of nazareth passeth by.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si jesusja.
and when they had lifted up their eyes, they saw no man, save jesus only.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si yuus, güiya magajet.
he that hath received his testimony hath set to his seal that god is true.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lao magajet na si yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
but verily god hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ada ti nesesita na si cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña?
ought not christ to have suffered these things, and to enter into his glory?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lao manope si festo, na si pablo umanasagaja sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas.
but festus answered, that paul should be kept at caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lao jusangane jamyo, na si salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija.
and yet i say unto you, that even solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo.
wherefore, sirs, be of good cheer: for i believe god, that it shall be even as it was told me.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anae y señot jatungo, na fariseo sija manmanjungog, na si jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si juan.
when therefore the lord knew how the pharisees had heard that jesus made and baptized more disciples than john,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: jafa nae na ilegñija y escriba sija na si elias ufato finena?
and his disciples asked him, saying, why then say the scribes that elias must first come?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonses si marta, anae jajungog na si jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si maria matatachong gui guima.
then martha, as soon as she heard that jesus was coming, went and met him: but mary sat still in the house.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
n 1 9 35410 ¶ ya susede ayo sija na jaane, na si jesus mato guine nasaret galilea, ya tinagpange as juan gui jordan.
and it came to pass in those days, that jesus came from nazareth of galilee, and was baptized of john in jordan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
n 10 34 66080 ¶ ayonae si pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: jutungo magajet na si yuus taya janasasajnge taotao.
then peter opened his mouth, and said, of a truth i perceive that god is no respecter of persons:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ilegña si felipe: yaguin unjonggue contodo y corasonmo, siñaja jao. ya manope ilegña: jujonggue na si jesucristo y lajin yuus.
and philip said, if thou believest with all thine heart, thou mayest. and he answered and said, i believe that jesus christ is the son of god.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(sa guinin malie güe antes yan si trófimo, un taotao efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si pablo cumone jalom gui templo.)
(for they had seen before with him in the city trophimus an ephesian, whom they supposed that paul had brought into the temple.)
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija.
consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet i say unto you, that solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonses manaagang, ilegñija: najanao! najanao! atane gui quiluus! ylegña nu sija si pilato: juatane y raymiyo? magas na mamale manmanope: taya raymame na si sesatja.
but they cried out, away with him, away with him, crucify him. pilate saith unto them, shall i crucify your king? the chief priest answered, we have no king but caesar.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: