De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- den splatnosti.
- zeit, zu bezahlen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
'den splatnosti co? '
zahltag, nicht?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
f) den splatnosti a
f) das fälligkeitsdatum;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
v den splatnosti vyplníš šek na obchodní společnost modrá podkova.
am eingangstag stellst du 'nen scheck an die blue horseshoe trading co. aus.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
v den splatnosti otevřete pro pana gekka účet na jméno geneva roth holding corp.
am eingangstag eröffnen sie ein konto für mr. gekko auf den namen geneva roth holding corp.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
v případě dohod o zpětném odkupu se den splatnosti shoduje se dnem zpětného odkupu .
die durchschnittliche mindestreserve-erfüllung trägt zur stabilisierung der geldmarktzinsen bei , indem sie den instituten einen anreiz gibt , die auswirkungen von zeitweiligen liquiditätsschwankungen abzufedern .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
den splatnosti( maturity date): den, ke kterému končí platnost operace měnové politiky.
bewertungstag( valuation date): datum, an dem die den kreditoperationen zugrunde liegenden sicherheiten bewertet werden.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
b) dluh je ve prospěch společenství splatný k určitému dni (dále jen "den splatnosti");
b) die zahlung seiner schuld gegenüber den gemeinschaften zu einem bestimmten zeitpunkt zu leisten ist (im folgenden%quot%fälligkeitsdatum%quot%);
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
den splatnosti ( maturity date ) : den , ke kterému končí platnost operace měnové politiky .
durchschnittserfüllung ( averaging provision ) : mechanismus , der es den geschäftspartnern erlaubt , ihre mindestreservepflicht auf grundlage ihrer durchschnittlichen mindestreserveguthaben in der mindestreserve-erfüllungsperiode zu erfüllen .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
den splatnosti : den , ke kterému je jmenovitá hodnota nebo jistina splatná a musí být zcela zaplacena držiteli .
clean-preis : transaktionspreis ohne preisminderung bzw .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eur a která měla být vypořádána ve čtvrtek 22. prosince 2005, tedy v den splatnosti předcházející dlouhodobější refinanční operace.
der restbetrag in höhe von 17,5 mrd eur wurde dann am donnerstag, dem 22.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na těchto dokumentech byl uveden dlužník i poskytovatel půjčky, byl stanoven den splatnosti a byl zde zaznamenán objem zlata nebo stříbra.
auf den urkunden wurden kreditnehmer und -geber genannt, ein zahlungstermin festgelegt und der gold- oder silberbetrag notiert.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tabulka 1-- podkladová aktiva řádu 1 použitá při transakcích charakteristiky název den splatnosti definice kupónu frekvence kupónu zbytková splatnost srážka
tabelle 1 bei den transaktionen verwendete kategorie-1-sicherheiten merkmale name fälligkeit kupon kuponzahlung restlaufzeit bewertungsabschlag
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
tabulka 1-- podkladová aktiva řádu 1 využitá při transakcích charakteristiky název kategorie aktiva den splatnosti definice kupónu frekvence kupónu zbytková splatnost srážka
tabelle 1--- bei den transaktionen verwendete kategorie-1-sicherheiten merkmale name kategorie fälligkeit kupon kuponzahlung restlaufzeit bewertungsabschlag
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
b) jestliže den splatnosti ani platební lhůta nejsou ve smlouvě stanoveny, stává se úrok z prodlení splatným automaticky bez nutnosti upomínky:
b) ist der zahlungstermin oder die zahlungsfrist nicht vertraglich festgelegt, so sind zinsen, ohne dass es einer mahnung bedarf, automatisch zu zahlen:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
sazba tohoto úroku bude o jedno a půl procenta vyšší než sazba používaná evropskou centrální bankou u jejích hlavních refinancovacích transakcí první den měsíce, na který připadá den splatnosti.
diese zinsen werden nach maßgabe des satzes, den die europäische zentralbank am ersten werktag des monats, in den der fälligkeitstermin fällt, für ihre kapitalrefinanzierungsoperationen anwendet, zuzüglich eineinhalb prozentpunkten, berechnet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sazba tohoto úroku z prodlení jeojeden apůl procentního bodu vyšší než sazba používaná evropskou centrální bankou při jejích hlavních refinančních operacích první pracovníden měsíce, dokterého spadá den splatnosti.
4.vorbehaltlich der verfügbarkeit von haushaltsmittelnzahlt die kommission den restbetrag spätestens 45 tage nachdem späteren der folgenden termine:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sazba tohoto úroku z prodlení je o jeden a půl procentního bodu vyšší než sazba používaná evropskou centrální bankou při jejích hlavních refinančních operacích první pracovní den měsíce, do kterého spadá den splatnosti.
diese zinsen werden nach maßgabe des satzes berechnet, den die europäische zentralbank am ersten werktag des monats, in den der fälligkeitstermin fällt, für ihre kapitalrefinanzierungsoperationen anwendet, zuzüglich eineinhalb prozentpunkten.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sazba úroku z prodlení je o jeden a půl procentního bodu vyšší než sazba, kterou používá evropská centrální banka ve svých hlavních refinančních operacích první pracovní den měsíce, do kterého spadá den splatnosti.
der zinssatz liegt eineinhalb prozentpunkte über dem satz, der von der europäischen zentralbank am ersten arbeitstag des monats, in dem der fälligkeitstermin liegt, bei ihren wichtigsten refinanzierungsgeschäften angewandt wird.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sazba tohoto úroku z prodlení je o jeden a půl procentního bodu vyšší než sazba používaná evropskou centrální bankou při jejích hlavních refinančních operacích v první pracovní den měsíce, do kterého spadá den splatnosti.
dabei wird der zinssatz angewandt, den die europäische zentralbank für ihre hauptrefinanzierungsgeschäfte zugrunde legt und der am ersten arbeitstag des fälligkeitsmonats gilt, zuzüglich eineinhalb prozentpunkten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: