Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ačkoliv je pro tělo možné, vykonat fyzické změny, jež si představí mozek v mnohem dramatičtějším smyslu.
es ist für den körper aber auch möglich, physische veränderungen die sich das gehrin vorstellt, auf eine weit schlimmere art umzusetzen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
majore, vaše přiznání by učinilo soud dramatičtějším, ale jsem ochoten se vás vzdát, jestli budete dělat potíže.
major, ihre aussage würde für einen dramatischen prozess sorgen, aber ich würde darauf verzichten, wenn sie uns Ärger bereiten.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(95) z výše uvedených skutečností jasně vyplývá, že zhoršení postavení výrobního odvětví společenství v roce 1999 bylo dramatičtější než jakékoli snížení spotřeby. podobně, když během doby šetření došlo k obnovení růstu trhu, výkonnost výrobního odvětví společenství byla mnohem nižší, než by odpovídalo vývoji trhu. mezitím došlo k podstatnému posílení postavení dumpingových dovozů na trhu společenství. v důsledku toho se má za to, že pokles spotřeby – na rozdíl od dumpingových dovozů – nehrál v poškození výrobního odvětví společenství významnou roli.
(95) daraus geht klar hervor, dass sich die lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft nicht nur infolge des rückgangs des verbrauchs verschlechterte. als sich der markt im uz erholte, blieb die leistung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft weit hinter der marktentwicklung zurück. gleichzeitig gewannen die gedumpten einfuhren erheblich an boden auf dem gemeinschaftsmarkt. folglich dürfte der rückgang des verbrauchs -im gegensatz zu den gedumpten einfuhren -nicht wesentlich zu der schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft beigetragen haben.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: