De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rigorózní odnětí svobody.
in ein arbeitslager.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nové iniciativy by měly naopak být započaty pouze ve výjimečných případech a po provedení rigorózní analýzy nákladů a užitku, která prokáže nezbytnost nových právních úkonů.
neue initiativen sollten hingegen nur in ausnahmefällen und nach durchführung einer rigorosen kosten-nutzen-analyse, die die erforderlichkeit neuer rechtsakte nachweist, ergriffen werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pokud se mezinárodní systém předpisů stane příliš rigorózní, může to mít neblahé následky na schopnost evropy zavádět nové inovativní služby a flexibilní systémy ověřování, jako například sdílené používání.
ein internationales regulierungssystem, das zu starr wird, könnte die möglichkeiten europas beeinträchtigen, neue und innovative dienste und flexible genehmigungssysteme, wie die gemeinsame nutzung, einzuführen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.42 protihodnotou za obdržení zvláštní pomoci (v době prodloužení výjimky) se od zemí sve podle evropských dohod z počátku 90. let požadovalo, aby uskutečnily účinná restrukturalizační opatření, výrazně omezily nadbytečnou kapacity a prokázaly zvýšení ekonomické životaschopnosti podniků obdrževších podporu. aby byla zajištěna volná hospodářská soutěž za stejných podmínek pro všechny aktéry na trhu oceli v eu i po rozšíření eu, jsou nové členské státy povinny podle smluv o přistoupení dodržovat stávající ustanovení eu (např. směrnice a rámcové směrnice na úsecích hospodářské soutěže a státní pomoci, zdanění, životního prostředí, sociální politiky atd.). evropská komise musí situaci přísně sledovat, aby se zajistilo, že státní pomoc poskytovaná vládami jednotlivých států sve bude v souladu s dohodnutým rigorózním režimem eu pro poskytování státní pomoci a též aby se zajistilo, že při uvážení současného stavu poptávky budou neefektivní výrobní kapacity snižovány podle plánu.
3.42 als gegenleistung für gewährte sonderbeihilfen ("periode de grâce") sind die länder bereits in den europa-abkommen der frühen 90er jahre zu effizienten umstrukturierungsmaßnahmen, einem weitgehenden abbau der Überkapazitäten und einem nachweis größerer marktfähigkeit der bevorteilten unternehmen verpflichtet worden. damit ein freier und fairer wettbewerb am stahlmarkt der europäischen union auch nach der eu-erweiterung gewährleistet ist, sind die neuen beitrittsländer durch die beitrittsverträge gehalten, den besitzstand der eu (z.b. richtlinien und rahmenentscheidungen in den bereichen wettbewerb und staatliche beihilfen, steuern, umwelt, sozialpolitik...) einzuhalten. die europäische kommission hat streng darüber zu wachen, dass sich die nationalen regierungen in den mittel-und osteuropäischen ländern mit ihrer staatlichen unterstützung an das strenge eu-beihilfenregime halten und dass die ineffizienten kapazitäten unter berücksichtigung der realen nachfrage tatsächlich wie geplant abgebaut werden.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible