Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
toto právo se vztahuje na písemné materiály a na přípravné řízení.
dieses recht gelte für beweismaterial ebenso wie für sämtliche vorverfahren.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mluvila jsem s ní a říkala, že na přípravné řízení můžeš mít normální oblečení.
ich habe mit ihr gesprochen und sie sagte, du kannst ganz normale kleidung zu deiner anhörung tragen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
výkon dohledu v přípravném řízení
justizielle Überwachung in ermittlungsverfahren
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
máte přípravné řízení, obžalobu, návrhy na zproštění viny, na odklad, změnu příslušnosti.
zuerst kommt die verlesung der anklage... dann der anklagebeschluss, dann anträge auf abweisung, vertagung oder... Änderung der zuständigkeit.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je třeba se zaměřit na zlepšení fungování systému justice, zejména pokud jde o přípravné řízení.
verstärkte anstrengungen sind notwendig, um das funktionieren der justiz zu verbessern, und zwar insbesondere in der vorgerichtlichen phase.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
v přípravném řízení lid vs. edward crane...
auf dem anklage-kalender steht: das volk gegen edward crane.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tento proces je stále v přípravném řízení.
jahre später ist das verfahren immer noch im anfangsstadium.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
týká se propuštění ze zajišťovací vazby v přípravném řízení.
er betrifft die vorläufige entlassung aus der untersuchungshaft im rahmen des ermittlungsverfahrens.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
evropskÝ pŘÍkaz k vÝkonu dohledu v pŘÍpravnÉm ŘÍzenÍ mezi ČlenskÝmi stÁty
europÄische Überwachungsanordnung in ermittlungsverfahren innerhalb der europÄischen union
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vaše ctihodnosti, stát v této chvíli žádný návrh v přípravném řízení nemá.
euer ehren, der staat hat zurzeit keine anträge für das vorverfahren.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vzÁjemnÉ uznÁvÁnÍ rozhodnutÍ o nevazebnÍch opatŘenÍch v pŘÍpravnÉm ŘÍzenÍ a po skonČenÍ ŘÍzenÍ pŘed soudem
gegenseitige anerkennung in bezug auf die anordnung von Überwachungsmassnahmen ohne freiheitsentzug sowohl in der ermittlungsphase als auch in der phase nach dem verfahren
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
všechny výslechy zranitelných osob v průběhu vyšetřování v přípravném řízení by měly být audiovizuálně zaznamenávány.
jede befragung einer schutzbedürftigen person in der vorgerichtlichen ermittlungsphase sollte audiovisuell aufgezeichnet werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
přeshraniční mediace je zahájena den po výslechu v přípravném řízení a je uzavřena do tří dnů.
grenzüberschreitende mediation beginnt am tag nach der untersuchungsanhörung und wird innerhalb von drei tagen abgeschlossen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
být dostatečně podrobné, aby umožnily přiměřenou přípravu obhajoby nebo napadnout rozhodnutí v přípravném řízení
so detailliert sein, dass die betreffenden ihre verteidigung angemessen vorbereiten oder im vorverfahren ergangene entscheidungen anfechten können,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rada vzala na vědomí informaci předsednictví o práci na návrhu týkajícím se evropského příkazu k výkonu dohledu v přípravném řízení mezi členskými státy eu.
der rat hat informationen des vorsitzes zur arbeit an dem vorschlag für eine europäische Überwachungsanordnung in ermittlungsverfahren innerhalb der europäischen union zur kenntnis genommen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nahlížení do spisu v omezeném rozsahu zajišťuje spravedlivý průběh přípravného řízení, pokud jde o zákonnost zatčení a vazby.
diese beschränkte akteneinsicht gewährleistet die fairness des vorverfahrens in bezug auf die rechtmäßigkeit der festnahme und der inhaftierung.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
evropský příkaz k výkonu dohledu umožní podezřelému využít opatření nevazebního dohledu v přípravném řízení v jiném členském státě, než ve kterém probíhá trestní řízení.
durch die einführung der europäischen Überwachungsanordnung kann gegen einen beschuldigten in einem ermittlungsverfahren eine Überwachungsmaßnahme ohne freiheitsentzug verhängt werden, die in einem anderen mitgliedstaat als demjenigen, in dem das strafverfahren anhängig ist, durchzuführen ist.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
totéž platí pro rámcové rozhodnutí o evropském příkazu k výkonu dohledu, které upravuje situaci v přípravném řízení, kdy pro dotčenou osobu stále platí presumpce neviny.
dasselbe gilt für die europäische Überwachungsanordnung, die sich auf das ermittlungsverfahren bezieht, in dem die unschuldsvermutung gilt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komise dne 29. srpna předložila návrh rámcového rozhodnutí o evropském příkazu k výkonu dohledu v přípravném řízení mezi členskými státy evropské unie (6).
so bleibt dem verdächtigen die untersuchungshaft in einem fremden land erspart.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Účinné trestní vyšetřování má však jen omezenou úspěšnost: 7 % případů bylo předáno soudu a dalších 7 % skončilo v přípravném řízení.
die wirksamkeit der strafrechtlichen ermittlungen ist nach wie vor begrenzt: 7 % der fälle gingen vor gericht, in weiteren 7 % wurde ein vorverfahren durchgeführt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: