Preguntar a Google

Usted buscó: zapomínat (Checo - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Español

Información

Checo

zapomínat

Español

olvidar

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

3.1 Nesmí se zapomínat na rysy tohoto migračního scénáře.

Español

3.1 Han de tenerse en cuenta las características del panorama de la migración.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Neměli byste zapomínat ani na své povinnosti vůči státu, v němž jste pojištěni.

Español

Finalmente, no debe olvidar sus obligaciones conforme a la legislación del Estado en el que disfruta de protección de la seguridad social.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Nesmíme zapomínat na to, že EGTC lze použít i mimo rámec strukturálních fondů.

Español

Merece la pena recordar que las AECT se pueden utilizar más allá del marco de los Fondos Estructurales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Budoucí jezdci by na to při jízdě na motocyklu nebo skútru nikdy neměli zapomínat.

Español

El futuro motociclista nunca debería olvidarlo cuando esté conduciendo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Přitom nelze zapomínat ani na jejich zásadní roli v biodiverzitě a na jejich funkci rekreační.

Español

Sin olvidar el papel esencial que juegan en la biodiversidad y su función recreativa.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Organizace jsou rozhodující pro přijímání a provádění politik a nalezení akceptace, na což se nesmí zapomínat.

Español

Además, las organizaciones son vitales para garantizar que las políticas se adoptan, se aplican y –no menos importante– se aceptan.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

A konečně byste neměli zapomínat na své povinnosti vyplývající z právních předpisů státu, kde jste pojištěni.

Español

Ofrecen unaprotección importante y efectiva no solo a los trabajadores migrantes y susfamiliares sino a todaslas personas a las que se aplican dichas disposiciones, en especial a millones de turistas que pasan sus vacaciones en el extranjero.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Nelze totiž zapomínat na to, že Komise v oblasti kontroly státních podpor disponuje výhradní pravomocí.

Español

En efecto, no debe olvidarse que la Comisión ostenta una competencia exclusiva en materia de control de las ayudas de Estado.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Neměli bychom však usnout na vavřínech a zapomínat na konkrétní charakteristiky Leader, které vedly k úspěchu této iniciativy.

Español

Sin embargo, no podemos dormirnos en los laureles y perder de vista los rasgos propios de Leader que han permitido que esta iniciativa sea un éxito.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Dále bychom neměli zapomínat, že od 1. května 2004 se budoucnost EU rovná budoucnosti jejích 25 členských států.

Español

Además, no debe olvidarse que, desde el 1 de mayo de 2004, el futuro de la UE es el futuro de sus 25 Estados miembros.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Nesmí se zapomínat na některé druhy cest, námořních a leteckých, které se využívají v evropských přímořských okrajových regionech.

Español

Se trata de evitar que se pasen por alto medios de transporte por aire y por mar que se emplean en regiones periféricas marítimas de Europa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

MAS by neměly zapomínat, že jejich hlavní odpovědností je nejen území spravovat, ale také ho povzbuzovat k aktivní činnosti.

Español

Implicar a la población local es un pilar fundamental de Leader, y los GAL no deberían olvidar que su principal responsabilidad es dinamizar el territorio y no solo administrarlo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

Víme přece, že pohyb osob i zboží je významným faktorem hospodářského růstu, a nelze na toto poučení zapomínat.

Español

Sabemos que la movilidad de las personas y los bienes es un poderoso factor de crecimiento económico.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

Nelze také zapomínat na to, že rozvoj forem obnovitelné energie může znamenat zvláštní investice do stávajících energetických systémů a jejich sítí.

Español

Tampoco debe olvidarse que el desarrollo de las energías renovables podría requerir inversiones concretas en los sistemas energéticos existentes y en sus redes.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

Nesmíme však zapomínat, že tyto plány mají dlouhodobý cíl: umožnit obnovení hojnosti rybolovného zdroje a zavedení udržitelného rybolovu.

Español

Sin embargo, no hay que pasar por alto que estos planes tienen un objetivo a largo plazo: permitir recuperar la abundancia de los recursos pesqueros y la instauración de una pesca sostenible.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

Tento závěr je však nutné brát s rezervou, protože nelze zapomínat, že takový korekční faktor neumožňuje přihlédnout ke všem rozdílům mezi stanicemi.

Español

Pero esta conclusión debe tomarse con precaución, ya que no hay que olvidar que ese factor de ponderación no tiene en cuenta todas las diferencias entre las emisoras.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Checo

Tento závěr je však nutné brát s rezervou, protože nelze zapomínat, že takový korekční faktor neumožňuje přihlédnout ke všem rozdílům mezi stanicemi.

Español

No entanto, esta conclusão deve ser tratada com precaução, uma vez que não podemos esquecer que esse factor de ponderação não tem em conta todas as diferenças entre as estações emissoras.

Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Checo

Během těchto setkání vedoucí odbor veřejných zakázek stručně vysvětlí, jak v praxi fungují nabídková řízení a na co by podniky v jejich souvislosti neměly zapomínat.

Español

En ellas el responsable de contratación pública hace una somera exposición de cómo funciona en la práctica la licitación y qué deben tener en cuenta las empresas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Checo

Možná to vypadá samozřejmé, ale nesmíme zapomínat, ženámořní pravidla jsou odvozena od mezinárodního práva a topovažuje plavidlo takřka za část území státu jeho vlajky.

Español

Esto puede parecer obvio, pero no debemos olvidar que lareglamentación marítima se deriva del derecho internacional y que,según éste, un buque es casi como una parte del territorio del Estadode su pabellón.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo