Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lidé vyčkávají, jestli napadne.
la gente está esperando a ver si habrá nieve.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bůh zajisté jest s těmi, kdož trpělivě vyčkávají.“
alá está con los que tienen paciencia».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i straň se jich a vyčkávej: oni též vyčkávají.
¡apártate, pues, de ellos y espera! ¡ellos esperan!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kteří trpělivě vyčkávají a spoléhají na pána svého!
que tienen paciencia y confían en su señor!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vyjma těch, kdož trpělivě vyčkávají a konají dobré skutky: těm dáno bude odpuštění a odměna velká.
en cambio, quienes sean pacientes y obren bien, obtendrán perdón y una gran recompensa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jsou mezi kočovnými araby ti, kteří pokládají příspěvky své za pokutu a vyčkávají, až postihne vás obrat ke špatnému.
algunos beduinos consideran como onerosa obligación pecuniaria lo que gastan, y acechan vuestras vicisitudes.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
země pak boží prostorná jest — a v pravdě ti, kdož trpělivě vyčkávají, vyplacenu dostanou odměnu svou bez počtu!“
la tierra de alá es vasta. los pacientes recibierán una recompensa ilimitada».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a dojista na zkoušku postavíme vás, dokud nerozpoznáme, kteří usilovně bojují a trpělivé vyčkávají mezi vámi: a vyzkoušíme zprávy o vás.
hemos de probaros para saber quiénes de vosotros luchan y perseveran, así como para comprobar lo que se cuenta de vosotros.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) kteří jsou oprávněni pobývat v členském státě na základě dočasné ochrany nebo zažádali o povolení k pobytu z tohoto důvodu a vyčkávají rozhodnutí o svém právním postavení;
b) hayan sido autorizados a residir en un estado miembro en virtud de una protección temporal o hayan solicitado tal autorización y estén a la espera de una resolución sobre su estatuto;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
odměna boha lepší jest pro toho, jenž uvěřil a konal dobré skutky: a nikomu nedostane se jí, vyjma těch, kdož trpělivě vyčkávají.“
la recompensa de alá es mejor para el que cree y obra bien. y no lo conseguirán sino los que tengan paciencia».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) kteří jsou oprávněni pobývat v členském státě na základě doplňkové formy ochrany v souladu s mezinárodními závazky, vnitrostátními právními předpisy nebo praxí členských států nebo zažádali o povolení k pobytu z těchto důvodů a vyčkávají rozhodnutí o svém právním postavení;
c) estén autorizados a residir en un estado miembro en virtud de formas subsidiarias de protección con arreglo a obligaciones internacionales, a legislaciones nacionales o a las prácticas de los estados miembros, o hayan solicitado la autorización de residir por este motivo y estén a la espera de una resolución sobre su estatuto;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
jsou mezi araby pouště někteří, kdož považují příspěvky své jakožto půjčku a vyčkávají nějaký obrat (osudu) s vámi: špatný obrat očekává je, neboť bůh vše slyší a ví.
algunos beduinos consideran como onerosa obligación pecuniaria lo que gastan, y acechan vuestras vicisitudes. ¡que sean ellos los que sufran un revés!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: