Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
izvajanje in medsebojna pomoČ med pristojnimi organi ter upravljanje sporazuma
mise en Œuvre et assistance mutuelle entre autoritÉs compÉtentes et gestion de l'accord
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
izvajanje in medsebojna pomoČ med pristojnimi organi ter upravljanje sporazuma iz te priloge
mise en Œuvre et assistance mutuelle entre autoritÉs compÉtentes et gestion de l'accord dans la prÉsente annexe
Última actualización: 2010-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
plovila skupnosti sodelujejo z organi kiribatija, pristojnimi za izvajanje takega nadzora.
les navires communautaires coopèrent avec les autorités de kiribati compétentes pour la réalisation de ces contrôles.
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
plovila skupnosti sodelujejo z organi zelenortskih otokov, pristojnimi za izvajanje tega nadzora.
les navires communautaires coopèrent avec les autorités du cap-vert compétentes pour la réalisation de ces contrôles.
Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odpoved se poda pred pristojnimi pravosodnimi organi države izvršiteljice in se evidentira v skladu z nacionalnim pravom te države.
la renonciation se fait devant les autorités judiciaires compétentes de l'État d'exécution et est consignée conformément au droit interne de cet État.
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
evropska komisija spremlja izvajanje načrtov v tesnem sodelovanju s pristojnimi državnimi organi, zlasti z organom za nadzor državnih pomoči srbije.
la commission européenne surveille la mise en œuvre des plans, en étroite collaboration avec les autorités nationales compétentes, et notamment l'autorité de contrôle des aides d'État de la serbie.
Última actualización: 2010-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vsaka odločitev glede uporabe tega razloga za zavrnitev bi morala temeljiti na analizi posameznega primera in posvetovanjih med pristojnimi organi države izdajateljice in države izvršiteljice.
toute décision d'appliquer ce motif de refus devrait être fondée sur une analyse cas par cas et des consultations entre les autorités compétentes des États d'émission et d'exécution.
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(66) tesno sodelovanje med pristojnimi regulatornimi organi držav članic in komisijo je potrebno za zagotovitev pravilne uporabe te direktive.
(66) une coopération étroite entre les organismes de régulation compétents des États membres et la commission est nécessaire pour garantir la bonne application de la présente directive.
Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
takšna zahteva se poda po posvetovanju, ki se po potrebi izvede med pristojnimi organi države izdajateljice in države izvršiteljice, o opredelitvi bistvenih delov sodbe, ki jih je treba prevesti.
cette demande est faite après consultation, si nécessaire, entre les autorités compétentes de l'État d'émission et de l'État d'exécution, en vue de préciser quelles sont les parties essentielles du jugement à traduire.
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pod pogojem, da so cilji iz te direktive doseženi, lahko države članice izvedejo prenos določb členov 8, 15, in 20 s sporazumi med pristojnimi organi in zadevnimi gospodarskimi subjekti.
pour autant que les objectifs fixés par la présente directive soient atteints, les États membres peuvent transposer les dispositions des articles 8, 15 et 20 par voie d'accords entre les autorités compétentes et les secteurs économiques concernés.
Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vse pošiljke morajo biti poslane v obdobju veljavnosti pisnega ali tihega soglasja med vsemi zadevnimi pristojnimi organi, ki ga sklenejo pristojni organi v skladu s členom 9(6) te uredbe.
tous les transferts doivent avoir lieu au cours de la période de validité des consentements écrits ou tacites de toutes les autorités compétentes concernées, accordés par lesdites autorités conformément à l'article 9, paragraphe 6, du présent règlement.
Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ne vplivajo na določbe skupnosti, ki urejajo sporočanje informacij med pristojnimi službami komisije evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic, pridobljenih na podlagi tega protokola, ki so mogoče v interesu skupnosti.
- n'affectent pas les dispositions communautaires relatives à la communication, entre les services compétents de la commission des communautés européennes et les autorités douanières des États membres, de toute information obtenue en vertu du présent protocole qui pourrait présenter un intérêt communautaire.
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(8) v primerih iz člena 4(1)(c) se posredovanje sodbe in potrdila državi izvršiteljici izvede na podlagi posvetovanj med pristojnimi organi države izdajateljice in države izvršiteljice ter s privolitvijo pristojnega organa države izvršiteljice.
(8) dans les cas visés à l'article 4, paragraphe 1, point c), la transmission du jugement et du certificat à l'État d'exécution fait l'objet de consultations entre les autorités compétentes des États d'émission et d'exécution et requiert le consentement de l'autorité compétente de l'État d'exécution.
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad: