Preguntar a Google

Usted buscó: riskovat (Checo - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Griego

Información

Checo

riskovat

Griego

διακινδυνεύω

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Neměli byste se dostávat do situací, kdy při práci musíte riskovat svůj život nebo své končetiny.

Griego

Δεν πρέπει να θέτετε σε κίνδυνο τη ζωή σας ή τη σωματική σας ακεραιότητα κατά την εργασία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Cena nečinnosti je vysoká.Neřeení problémů a nezavádění řeení do evropského systémuby znamenalo riskovat sestup po ekonomické spirále.

Griego

• σήµερα η ΕΕ καλείται να εξετάσει τις ανησυχίες piου αφορούν άµεσα τους piολίτες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Pouze uchazeč, který měl přístup k nejnovějším vnitřním informacím, tedy mohl riskovat a předložit v tomto ohledu zásadní prohlášení.

Griego

Συνεπώς, μόνον ένας διαγωνιζόμενος που έχει πρόσβαση σε πρόσφατα εσωτερικά στοιχεία θα ανελάμβανε τον κίνδυνο να διατυπώσει συναφώς κατηγορηματικές δηλώσεις.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Následkem toho nejsou letecké společnosti vždy ochotny bez vhodných podnětů v tomto směru riskovat otevření trasy s odletem z neznámých a nevyzkoušených letišť.

Griego

Κατά συνέπεια, οι αεροπορικές εταιρείες δεν είναι πάντοτε έτοιμες να διακινδυνεύσουν χωρίς ανάλογο κίνητρο την έναρξη δρομολογίων με τόπο αναχώρησης άγνωστους και μη δοκιμασμένους αερολιμένες.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Zásady odměňování by měly být v souladu zejména s ochotou úvěrové instituce nebo investičního podniku riskovat a s jejími hodnotami a dlouhodobými zájmy.

Griego

Ιδίως, οι πολιτικές αποδοχών θα πρέπει να εναρμονίζονται με τη διάθεση για ανάληψη κινδύνων, τις αξίες και τα μακροπρόθεσμα συμφέροντα του πιστωτικού ιδρύματος ή της επιχείρησης επενδύσεων.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

V prvním případě se výnosy dlouhodobých dluhopisů snížily na přelomu února a března po výrazném poklesu ochoty riskovat a následných přesunech portfolií z akciových trhů na trhy dluhopisů.

Griego

Σύγκριση των εξελίξεων στην καταγεγραμμένη και την τεκμαρτή μεταβλητότητα

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Rakousko poskytuje vynikající příklad, jak může být prospěšné riskovat při volbě předmětu a prostředků komunikace, a ve Francii vidíme inovaci ve zkombinování různých nápadů v jednom tématu projektu.

Griego

Η Αυστρία piροσφέρει ένα εξαιρετικό piαράδειγα του τρόpiου ε τον οpiοίον η ανάληψη κινδύνων στην εpiιλογή του θέατο και των έσων εpiικοινωνία piορεί να αpiοδειχθεί εpiωφελή, ενώ αpiό τη Γαλλία βλέpiουε την καινοτοία στο συνδυασό διαφόρων ιδεών στο piλαίσιο του ίδιου θέατο έργου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

OBLASTI OHROŽENÉ PŘÍRODNÍMI RIZIKY (NATURAL RISK ZONES)

Griego

ΖΩΝΕΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ (NATURAL RISK ZONES)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

‚Rizikem‘ (risk) se rozumí kombinace následků události (nebezpečí) a s ní související pravděpodobnosti/možnosti jejího výskytu v souladu s ISO/IEC 31010:2009.

Griego

“επικινδυνότητα” (risk) σημαίνει το συνδυασμό των συνεπειών ενός συμβάντος (κινδύνου) και της σχετικής πιθανότητας επέλευσής του, σύμφωνα με το πρότυπο ISO/IEC 31010:2009·

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance plant oil/rape seed oil.

Griego

Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική εξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία φυτικό έλαιο/κραμβέλαιο.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance abamectin (dokončeno 29. května 2008).EFSA Scientific Report (2008) 138.

Griego

Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία abamectin (οριστικοποιήθηκε στις 29 Μαΐου 2008).Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 138.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance epoxiconazole (dokončeno 26. března 2008).EFSA Scientific Report (2008) 144.

Griego

Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία epoxiconazole (οριστικοποιήθηκε στις 26 Μαρτίου 2008).Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 144.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

a v pokynech Bio-risk Management: Laboratory Bio-security Guidance (2006).

Griego

Οι ορισμοί της βιοασφάλειας και της εργαστηριακής βιοπροστασίας περιλαμβάνονται στα εγχειρίδια «WHO Laboratory Bio-safety Manual», 3η έκδοση (2004) και «Bio-risk Management, Laboratory Bio-security Guidance» (2006).

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Vědecká zpráva EFSA (2007) 102, 1–84, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fluoxastrobin (Závěry týkající se přezkoumání účinné látky fluoxastrobinu z hlediska posouzení rizika pesticidů, dokončeno 13. června 2007).

Griego

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2007) 102, 1-84, «Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία fluoxastrobin» (τελική μορφή: 13 Ιουνίου 2007).

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Vědecká zpráva EFSA (2007) 106, 1–98, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance prothioconazole (Závěry týkající se přezkoumání účinné látky prothiokonazolu z hlediska posouzení rizika pesticidů, dokončeno 12. července 2007).

Griego

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2007) 106, 1-98, «Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία prothioconazole» (τελική μορφή: 12 Ιουλίου 2007).

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Vědecká zpráva EFSA (2007) 107, 1–81, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benthiavalicarb (Závěry týkající se přezkoumání účinné látky benthiavalikarbu z hlediska posouzení rizika pesticidů, dokončeno 12. července 2007).

Griego

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2007) 107, 1-81, «Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία benthiavalicarb» (τελική μορφή: 12 Ιουλίου 2007).

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benfluralin (dokončeno 3. března 2008).EFSA Scientific Report (2008) 137.

Griego

Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία benfluralin (τελική μορφή: 3 Μαρτίου 2008).Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 137.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fluazinam (dokončeno 26. března 2008).EFSA Scientific Report (2008) 118.

Griego

Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία fluazinam (τελική μορφή: 26 Μαρτίου 2008).Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 118.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flutolanil (dokončeno 3. března 2008).EFSA Scientific Report (2008) 127.

Griego

Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία flutolanil (τελική μορφή: 3 Μαρτίου 2008).Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 127.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo