Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
medsebojno sodelovanje, pomoč in preglednost
mutual cooperation, assistance and transparency
Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to medsebojno delovanje v glavnem določajo:
this interaction is mainly determined by:
Última actualización: 2010-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pogodbenici se medsebojno obveščata o teh usposabljanjih.
the parties to the agreement shall keep each other informed on these sessions.
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.2.3 medsebojno delovanje voznega voda in odjemnika toka
interaction of overhead contact line and pantograph
Última actualización: 2010-09-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
skupnost in albanija se medsebojno obvestita o svojih osnovnih dajatvah.
the community and albania shall communicate to each other their respective basic duties.
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne posega v predpise, ki urejajo medsebojno pomoč v kazenskih zadevah.
it shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pogodbenici se medsebojno obveščata o vmesnikih, ki sta jih predpisali na svojih ozemljih.
the parties shall inform each other of the interfaces they have regulated on their territory.
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na mestnih območjih so okoljske, gospodarske in socialne razsežnosti močno medsebojno povezane.
in urban areas, the environmental, economic and social dimensions are strongly interlinked.
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
države članice in komisija se medsebojno oskrbujejo s potrebnimi informacijami in sodelujejo pri izvajanju te uredbe.
member states and the commission shall provide each other with the requisite information and shall cooperate in applying this regulation.
Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dimenzije predorov in drugih struktur so medsebojno združljive z geometrijo voznega voda in kinematičnim okvirom odjemnika toka.
the dimensions of tunnels and other structures shall be mutually compatible with the geometry of overhead contact line and the kinematic envelope of the pantograph.
Última actualización: 2010-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pogodbenici se medsebojno pisno uradno obvestita o zaključku notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma.
the parties shall notify each other in writing that their respective internal procedures necessary for its entry into force have been completed.
Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
81), se njihovi pristojni organi medsebojno uradno obvestijo o svoji odločitvi in navedejo razloge zanjo.
81), their competent authorities shall notify each other of their decision and give the reasons for it.
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
končno je treba opozoriti, da nobena zainteresirana stranka ni predložila dokazov v zvezi z domnevno medsebojno zamenljivostjo divjega in gojenega lososa.
finally, it is noted that none of these interested parties submitted evidence with regard to the alleged interchangeability of wild and farmed salmon.
Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne glede na določbe iz odstavka 4 tega člena se pogodbenici lahko dogovorita, da spremenita obstoječe priloge ali dodata nove z medsebojno izmenjavo diplomatskih not.
notwithstanding the provisions of paragraph 4 of this article, the parties may agree to amend the existing annexes or add new ones by means of an exchange of diplomatic notes between the parties.
Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nadalje so trdili, da komisija ni dokazala, da divji losos ni imel vpliva na položaj industrije skupnosti ter da divji in gojeni losos nista medsebojno zamenljiva.
it was further alleged that the commission failed to prove that wild salmon did not have any impact on the situation of the community industry and that wild and farmed salmon are not interchangeable.
Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pogodbenici se medsebojno obveščata o predlaganih pomembnejših spremembah svojih veljavnih zakonov, predpisov, standardov in zahtev ter sistemov certificiranja, če te spremembe lahko vplivajo na ta sporazum.
the parties shall notify each other of their proposed significant revisions to their relevant laws, regulations, standards, and requirements, and to their certification systems insofar as these revisions may have an impact on this agreement.
Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ker se mora evropska unija spričo globalizacije neprestano soočati z novimi izzivi, bo vsak državljan potreboval vrsto ključnih kompetenc, da se bo lahko prožno prilagajal hitro spreminjajočemu in medsebojno zelo povezanemu svetu.
as globalisation continues to confront the european union with new challenges, each citizen will need a wide range of key competences to adapt flexibly to a rapidly changing and highly interconnected world.
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- da se navedeni ločevalni preskusi ne morejo obravnavati kot popolni zaradi trenutnega pomanjkanja razumevanja dejanske biotske raznovrstnosti povzročiteljev tse pri ovcah in kozah ter načina, kako povzročitelji medsebojno vplivajo v primeru sočasne okužbe.
- those discriminatory tests cannot be considered to be perfect because of the current lack of understanding of both the true biodiversity of tse agents in ovine and caprine animals and how the agents interact in case of co-infection.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(e) se medsebojno obveščata o kakršnih koli zakonodajnih, upravnih in sodnih odločitvah v zvezi z izvajanjem tega sporazuma in o ukrepih, sprejetih na podlagi takšnih odločitev.
(e) notify each other of any legislative, administrative and judicial decisions concerning the implementation of this agreement and inform each other of measures adopted on the basis of such decisions.
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti medsebojno pomagata na način in pod pogoji, določenimi s tem protokolom, da zagotovita pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti s preprečevanjem, preiskavo in bojem proti dejanjem, ki kršijo to zakonodajo.
the parties shall assist each other, in the areas within their competence, in the manner and under the conditions laid down in this protocol, to ensure the correct application of the customs legislation, in particular by preventing, investigating and combating operations in breach of that legislation.
Última actualización: 2013-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad: