Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dopravci, vůči nimž lze uplatňovat nároky soudní cestou
carriers against whom an action may be brought
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podmínky, za jakých lze přímo uplatňovat nároky vůči výrobcům, se značně liší.
the conditions for making direct claims against producers vary considerably.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aniž je dotčen článek 16, nesmějí členské státy vůči sobě uplatňovat nároky na náhradu nákladů vynaložených v souvislosti s použitím tohoto rámcového rozhodnutí.
without prejudice to article 16, member states may not claim from each other the refund of costs resulting from application of this framework decision.
kupující je oprávněn uplatňovat nároky z odpovědnosti za vady jen v případě, že podá prodávajícímu zprávu o vadách zboží bez zbytečného odkladu poté, kdy:
the buyer is only entitled to claim the liability for defects if he submits to the seller a report on the defects of the goods without undue delay after:
aniž je dotčen článek 16, nesmějí členské státy vůči sobě uplatňovat nároky na náhradu nákladů vynaložených v souvislosti s použitím tohoto rámcového rozhodnutí.
without prejudice to article 16, member states may not claim from each other the refund of costs resulting from application of this framework decision.
takovéto zpracování je přípustné pouze do konce období, v němž lze právně napadnout účet či uplatňovat nárok na platbu.
such processing is permissible only up to the end of the period during which the bill may lawfully be challenged or payment pursued.
eutm mali a správní orgány hostitelského státu uzavřou správní ujednání, kterým se stanoví pravomoci výboru pro posuzování nároků a rozhodčího soudu, jednací řády těchto orgánů a podmínky, za kterých je možné uplatňovat nároky.
an administrative arrangement shall be concluded between eutm mali and the administrative authorities of the host state in order to determine the terms of reference of the claims commission and the arbitration tribunal, the procedure applicable within those bodies and the conditions under which claims are to be lodged.
po uplynutí této lhůty může zákazník uplatňovat nároky jen tehdy, jestliže k nedodržení této lhůty došlo bez jeho zavinění, avšak nejpozději do 3 měsíců ode dne, kdy měl být zájezd ukončen, jinak právo na reklamaci zaniká.
after this period, the customer may claim only if the failure to comply with this deadline was not his fault, but no later than three months from the date of the tour was completed , otherwise the right to claim expires.
nabídka produktů v našem internetovém obchodě se příležitostně mění. vyhrazujeme si právo změny jednotlivých produktů. nelze vůči nám uplatňovat nárok na náhradu škody
we reserve the right to make price changes to individual items. no damages compensation can be asserted against us for items which are no longer available.
náklady a příjmy odpovídající ostatním službám obecného hospodářského zájmu, které podle ustanovení smluv o správě nemohly uplatňovat nárok na podporu, nejsou zohledněny.
the corresponding revenues and costs of the other sgeis that, according to the provisions of these contracts, were not entitled to aid are not taken into consideration.
tento zákon, který je každoročně upravován zákonem o financích, stanoví základ pro výběr daní jakož i pro různé výjimky a odpočty, na které lze uplatňovat nárok.
the act, which is amended yearly by the annual finance act, sets out the basis for the collection of taxes as well as for the various exemptions/deductions which can be claimed.
11 odst. 1 směrnice tak vyplývá, že obchodní zástupce může uplatňovat nárok na provizi z obchodu pouze tehdy, pokud se zmocnitel přímo nebo nepřímo účastnil na uzavření tohoto obchodu.
it therefore follows from articles 7(2), 10(1) and (2), and 11(1) of directive 86/653, read in conjunction with each other, that the commercial agent can claim commission on the basis of a transaction only to the extent that the principal acted, directly or indirectly, in the conclusion of that transaction.
vzhledem k tomu, že podle právních řádů členských států může poškozená strana uplatňovat nárok na náhradu škody na základě smluvní odpovědnosti nebo mimosmluvní odpovědnosti jiné než té, která je stanovena v této směrnici;
whereas under the legal systems of the member states an injured party may have a claim for damages based on grounds of contractual liability or on grounds of non-contractual liability other than that provided for in this directive;
na osvobození podle oddílu 10a mohou uplatňovat nárok firmy sídlící ve volných obchodních zónách, na osvobození podle oddílu 10b mohou uplatňovat nárok jednotky orientované na vývoz a na osvobození podle oddílu 10a mohou uplatňovat nárok všechny firmy, které vyvážejí zboží.
exemption under section 10a can be claimed by firms located in free trade zones, exemption under section 10b can be claimed by export oriented units and exemption under section 80hhc can be claimed by any firm which exports goods.
vzhledem k tomu, že v situacích, kdy je několik osob odpovědných za stejnou škodu, vyžaduje ochrana spotřebitele, aby poškozená osoba měla možnost uplatňovat nárok na plnou náhradu škody od kterékoli z nich;
whereas, in situations where several persons are liable for the same damage, the protection of the consumer requires that the injured person should be able to claim full compensation for the damage from any one of them;
nezaměstnaná osoba nemůže uplatňovat nárok na dávky podle právních předpisů členského státu, na jehož území má bydliště, pokud má nárok na dávky na základě odst. 1 písm. a) bodu i) nebo písm. b) bodu i).
an unemployed person may not claim benefits under the legislation of the member state in whose territory he resides while he is entitled to benefits under paragraph 1 (a) (i) or (b) (i).