Usted buscó: nezahrnující (Checo - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Portuguese

Información

Czech

nezahrnující

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Portugués

Información

Checo

slepota (nezahrnující barvoslepost )

Portugués

cegueira (excl.cegueira para cores)

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Checo

nezahrnující dea, ice a komisaře.

Portugués

sem incluir a dea, imigração e os agentes federais.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

je tu jedna možnost, která nezahrnující krveprolití.

Portugués

há uma maneira de sair disto sem derramar mais sangue.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

co je tvoje poslední vzpomínka na matku nezahrnující její smrt?

Portugués

qual é a última lembrança que tem, da sua mãe? que não inclua a sua morte.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

nezahrnující kosovo, jak bylo vymezeno rezolucí rady bezpečnosti osn č. 1244 ze dne 10. června 1999.

Portugués

não incluindo o kosovo tal como definido pela resolução 1244 do conselho de segurança das nações unidas de 10 de junho de 1999.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

[12] nezahrnující vojenské nákupy ve výši 0,3 % hdp v obou letech 2006 a 2007.

Portugués

[12] excluindo aquisições militares correspondentes a 0,3 % do pib em 2006 e em 2007.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Checo

podíl půdy měřený jako uhlík v organické formě, nezahrnující živou makro- a mezofaunu a živou rostlinnou tkáň.

Portugués

porção do solo medida como carbono em formas orgânicas, excluindo a macrofauna e mesofauna vivas e tecidos vegetais vivos.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

[40] pojem výrobní náklady je třeba vykládat jako náklady nezahrnující podporu, avšak zahrnující obvyklou míru zisku.

Portugués

(40) a noção de custos de produção deve entender-se líquida de auxílios, mas incluindo lucros normais.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Checo

pravděpodobně je to proto, že by s ní též měl rád sex, a když říkám též, tak tím myslím navíc a mimo, nezahrnující vás jako páté kolo u vozu.

Portugués

e quando digo também, quero dizer "em adição e em separado, não consigo incluindo como terceiro".

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

za způsobilé k financování z prostředků společenství lze považovat pouze výdaje vzniklé během provádění výzkumných činností nezahrnující daň z přidané hodnoty.

Portugués

de modo a serem considerados elegíveis para financiamento comunitário, os custos incorridos na execução das actividades de investigação devem ser líquidos do imposto sobre o valor acrescentado.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

21 — je třeba připomenout, že v případech maloobchodních prodejních cen se dph musí vypočítat za uplynulé období ze stanovené ceny zahrnující dph, a nikoli pro nadcházející období z fiktivní ceny nezahrnující daň.

Portugués

21 — É importante recordar que, no caso dos preços de venda a retalho, o iva deve ser calculado indutivamente, a partir de um determinado preço com iva, e não dedutivamente, a partir de um preço teórico sem iva.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pokud by se k nákladům na restrukturalizaci připočetla přeměna dluhů, kterou provedl stát (nezahrnující podporu), příspěvek soukromého sektoru i pak překračuje tři čtvrtiny nákladů restrukturalizace.

Portugués

mesmo que a conversão (não contendo auxílio) da dívida pelo estado fosse considerada um custo de reestruturação, a contribuição do sector privado ascende a mais de três quartos dos custos de reestruturação.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

za způsobilé k financování z prostředků společenství lze považovat pouze výdaje vzniklé během provádění činností výzkumu a vývoje nezahrnující daň z přidané hodnoty.

Portugués

de modo a serem considerados elegíveis para financiamento comunitário, os custos incorridos na execução das actividades de i & d devem ser líquidos do imposto sobre o valor acrescentado.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

vzhledem k tomu, že členské státy produkující banány v současné době na svém území používají vnitrostátní normy na různých stupních obchodu s banány; že s přihlédnutím ke sledovaným cílům je vhodné povolit, aby se pro produkci těchto členských států i nadále uplatňovala stávající ustanovení, avšak pouze na stupních nezahrnujících nezralé zelené banány a pokud tato ustanovení nejsou v rozporu s normami společenství a nebrání volnému oběhu banánů na trhu ve společenství;

Portugués

considerando que os estados-membros produtores de bananas aplicam, nos respectivos territórios, normas nacionais nos diferentes estádios do circuito de comercialização das bananas; que, atendendo aos objectivos definidos, se afigura adequado permitir que se mantenham em vigor as disposições aplicáveis às respectivas produções unicamente para os estádios de comercialização ulteriores ao das bananas não amadurecidas, desde que tais disposições não sejam incompatíveis com as normas comunitárias e não constituam um obstáculo à livre circulação de bananas na comunidade;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,324,938 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo